"- de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على
        
    • عن
        
    • من أي
        
    • من
        
    • أأنت
        
    • على الرحب
        
    • لا على
        
    • على الرحبِ
        
    • لا شكر
        
    • مماذا
        
    - De certeza que nâo incomodo? - De modo algum. Open Subtitles هل أنت واثق أننى لا اضايقك لا على الاطلاق
    - Obrigada pelo saboroso jantar. - De nada pelo saboroso jantar. Open Subtitles شكرا على العشاء اللذيذ انت مرحب بكى على العشاء اللذيذ
    Estamos a verificar as lojas e os fornecedores - De artes marciais. Open Subtitles لذا نحن ندقق بالمتاجر المخصّصة، ومورّدين أدوات فنون الدفاع عن النفس.
    - De todo. Compreendo melhor do que qualquer outra pessoa aqui. Open Subtitles لا على الإطلاق، أنا أتفهم هذا أكثر من أي أحد
    - De agora em diante, seu lugar em linha... Open Subtitles من الآن و صاعداً، ترتيبكُنّ في الصفوف ..
    Quero só ficar aqui sentado a saborear o meu cigarro. - De certeza que estás bem? Open Subtitles ـ أود الجلوس هُنا وإنهاء سيجارتي وحسب ـ أأنت واثق إنّك بخير؟
    - Obrigada por nos levar ao cinema. - De nada, Dana. Open Subtitles شكرا على اخذنا الى الفيلم على الرحب والسعة , دونا
    - De vencer os Republicanos nas eleições. - E os chineses... Open Subtitles يؤثر مباشرتاً على قدرتنا على مكافحة الجمهوريين في الإنتخابات النصفية.
    - Aquele homem tem 24 horas - De proteção policial armada. Open Subtitles الآن ، ذلك الرجل يمتلك حماية مسلحة على مدار الساعة
    - De repente... fiquei feliz de termos caído naquele morro. Open Subtitles فجأة أنا سعيد أننا سقطنا من على ذلك الوهد.
    - Tenho o meu pessoal à procura... - De quê? Open Subtitles طلبت من موظفيني البحث عن000 البحث عن ماذا ؟
    - De acordares um dia... e descobrires que tens 60 anos... que vives num apartamentozeco sozinho, e pensares que querias alguém como a Gwen... Open Subtitles أتحدث عن اليوم الذي تستيقظ فيه وتجد نفسك بعمر الستين لوحدك في شقة صغيرة, وتتمنى أنه كان لديك
    Mostra que estamos nos trilhos. - De que firma eles são? Open Subtitles هذا رائع، سيظهر أننا عدنا لسابق عهدنا، من أي شركة؟
    Eles vão dar alta amanhã, posso comprar-te qualquer pizza - De qualquer sítio que queiras. Open Subtitles سيخرجونك غدًا، حينها سآتيك بأي نوع تريدين من أي مكان ترغبين فيه
    - De que estás a falar? Roubaram gás desse dos camiões militares. Open Subtitles تم سرقة ثلاث عبوات غاز أعصاب من شاحنة عسكرية أول البارحة
    Isso sou eu, no Japão. - De quem é o braço? Open Subtitles هذه صورتي و أنا في اليابان – ذراع من هذا؟
    - De certeza que te queres meter com ele? Open Subtitles أأنت متأكد من أنك تريد أن تعبث معه؟
    - Enfim... Obrigado, Krusty. - De nada. Open Subtitles على أي حال، شكراً ياكرستي على الرحب والسعة
    - Está bem, obrigado, obrigado. - De nada. Open Subtitles حسناً ، شكراً لكَ ، شكراً لكَ - على الرحبِ والسعة -
    - De nada. Open Subtitles ومع ذلك قررتم القدوم - لا شكر على واجب -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more