"a cena" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المشهد
        
    • مشهد
        
    • مسرح الجريمة
        
    • مسرح الجريمه
        
    • الجلبة
        
    • إلى مسرح
        
    • لمسرح الجريمه
        
    Esta é a cena que nos recebe em McMurdo. TED وهذا هو المشهد الذي في الإستقبال في ماكموردو.
    Sai e volta a entrar. Vamos filmar a cena de novo. Open Subtitles اخرج وادخل من جديد، دعنا نعيد المشهد بأكمله من جديد
    Mas a actriz que fez de Christa recusou-se a fazer a cena. Open Subtitles ولكن الممثلة التي تلعب دور كريستا رفضت ان تعمل هذا المشهد
    Aqui, a cena do crime, é este local em que nunca esteve, mas que mudou a sua vida para sempre. TED وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد.
    Talvez a cena primordial do crime fique nesta direcção. Open Subtitles أعتقد أن مسرح الجريمة الأساسي هذا هو الطريق.
    Bom, estamos prontos para ensaiar a cena 43, e... Open Subtitles اسمعي, نحن جاهزون كي نتدرب على المشهد 43
    Arranjei um plano fantástico. Faremos a cena toda em movimento. Open Subtitles أجل، لكن راودتني رؤية تصوير مذهلة سنصور المشهد حركياً
    Eu sei como a cena é. Só não consigo... escrever. Open Subtitles انا اعرف ما هو المشهد انا مجرد لا استطيع
    Tive que improvisar o texto, basta seguir a cena. Open Subtitles لقدواضطررت الى ارتجال النص , فقط اتبعي المشهد
    Então, tiveste oportunidade de ler a cena que te dei? Open Subtitles هل واتتك فرصة لتراجع المشهد الذي أعطيتك إياه ؟
    Nós filmamos a cena umas 30 vezes, estivemos até a meia-noite. Open Subtitles لقد صوّرنا المشهد 30 مرّة ولم ننتهي حتى منتصف اللّيل.
    Dias depois, a cena foi recordada numa caricatura política em Washington. TED بعد بضعة أيام، تم تخليد المشهد في رسم كارتوني سياسي في واشنطن.
    À medida que a cena ocorre, os nossos hemisférios cerebrais processam um turbilhão de informações: os braços agitados do criado, o seu grito de socorro, o cheiro da massa. TED مع حدوث المشهد نصفي دماغك يستوعب فيضاً من معلومات: تأرجح يدي النادل صرخته طلباً للمساعدة رائحة المكرونة.
    a cena está completa. Chegamos ao ponto culminante da criação, que é o homem. TED و الآن، لقد أعد المشهد حتى عندما تصل لذروة الخلق، أي الإنسان.
    Mas será que o brilho de esperança da lanterna ilumina realmente a cena? TED لكن هل تضيء شعلة الأمل من فانوسها المشهد حقًا؟
    Vou escrever a cena da gravata sem a gravata. Open Subtitles سأعيد كتابة مشهد ربطة العنق بدون ربطة العنق
    Não. Só estou cá hoje para a cena da cabeça. Open Subtitles لا, أنا هنا النهاردة بس عشان مشهد ضربة الرأس
    Ora bem, sem a cena da cruz, não há filme. Open Subtitles اسمع، لا وجود للشريط من دون مشهد الصليب، مفهوم؟
    Bem, eles reviraram a cena do crime do avesso, mas... Open Subtitles حسناً، لقد قلبوا مسرح الجريمة ..رأساً على عقب، لكن
    Voltou para a cena do crime tens alguma coisa nova? Sim. Open Subtitles لقد عادت من مسرح الجريمة , هل وجدت شيئاً ؟
    Isso significa que ele teria de deixar a arma em algum lugar entre a cena do crime e a do suicídio. Open Subtitles بمكان ما بين مسرح الجريمه والجسر. ولكن انظر ما كان يرتدي.
    Devias ter visto a cena que eu fiz na recepção. Open Subtitles كان ينبغي عليكِ رؤية الجلبة التي تسببتُ بها في بهو الفندق
    Não é sempre que andamos até a cena de um crime, se isto for uma. Open Subtitles ليس معتادا أن نذهب مشيا إلى مسرح جريمة، إذا كانت هذه مسرح جريمة.
    Não temos tempo, vai para a cena do crime descobre que tipo de monstro estamos a enfrentar. Open Subtitles ليس هناك وقت اذهب لمسرح الجريمه واكشتف من ذلك الوحش الذي سنواجهه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more