| Não é só a genética que leva à perda de cabelo. | TED | لكن ليس علم الوراثة هو كل ما يتحكم بتساقط الشعر. |
| Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. | TED | لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين. |
| Estabilizei a genética para a venda de sementes no futuro. | Open Subtitles | وسأثبت في مجال علم الوراثة لمبيعات البذور في المُستقبل |
| a genética desempenha um papel fundamental na ansiedade social. | TED | كما تلعب الجينات دوراً كبيراً في القلق الاجتماعي. |
| Uma das formas para entender que a genética é um fator, é olhando para uma coisa chamada a taxa de concordância. | TED | إن أحد الطرق التي نستطيع فهمها أن الجينات هي عامل بمجرد النظر إلى شيء ما يُدعى معدل التوافق. |
| Tudo isto está codificado no nosso ADN e depende da nossa genética, mas não funciona como a genética que aprendemos na escola. | TED | جميعها مشفرة في حمضنا النووي الريبوزي منقوص الأكسجين، وكلها تتعلق بعلم الوراثة، ولكنها ليست الجينات الوراثية التي درسناها في المدرسة. |
| Sim, a genética vai sair na prova final. | Open Subtitles | اجل ، علم الوراثه سيدخل في الاختبار النهائي |
| Quando analisaram a genética dos tubarões-frade descobriram que a diversidade era incrivelmente baixa. | TED | عندما تفحصوا جينات أسماك القرش المًتشمسة اكتشفوا ان التنوع الجيني ضئيل بشكل لا يصدق |
| A forma de o fazermos é mergulhar profundamente na mente da mosca e começar a desemaranhar os seus circuitos utilizando a genética. | TED | و الطريقة للقيام بذلك هو عن طريق الخوض عميقا في عقل الذبابة والبدء بتفكيك الدوائر العصبية باستخدام علم الوراثة |
| a genética e a análise individual celular são apenas duas das formas de tentar transformar o cérebro num "puzzle" para megadados. | TED | علم الوراثة وتحليل الخلية المنفردة ما هما إلا وسيلتان فقط لمحاولة تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة. |
| Esta é um pequeno desvio para chegar à minha paixão, que é a genética. | TED | هذا هو التحول الصغير الذي قمت به باتجاه شغفي الحقيقي وهو علم الوراثة. |
| a genética pode ser fascinante e há coisas que anoto, mas não me concentrei nos órgãos genitais dele. | Open Subtitles | علم الوراثة يمكن أن يكون ساحراً و هناك أشياء أدون ملاحظات عنها لكن لم أركز على أعضائه التناسلية |
| Isto coloca seriamente a genética em questão. | Open Subtitles | . هذا بالفعل يدفعنا للتساؤل عن علم الوراثة |
| a genética dessas pessoas mostra algumas promessas. | Open Subtitles | علم الوراثة من السكان يعطينا بعض الأمل الهند؟ |
| a genética não mente, ainda que haja médicos que mintam. | Open Subtitles | علم الوراثة لا يكذب رغم أن بعض الأطباء , الذي يقومون باختبارات الأبوة يكذبون |
| Por exemplo, temos que considerar a genética, e, para isso, precisaríamos de outra palestra. | TED | مثلاً، يجب أن ناخذ الجينات في عين الإعتبار، وذلك موضوع آخر في حد ذاته. |
| Estabilizei a genética para a venda de sementes no futuro. | Open Subtitles | ...لذا أنا أستقريت بعلم الجينات لمبيعات البذور في المستقبل |
| a genética desempenha um papel importante e certas pessoas possuem uma predisposição genética, mas a genética não é a causa de tudo. | Open Subtitles | الجينات والوراثة جزء مهم من هذا وبالتأكيد هناك أشخاص معرضون ومتأثرين وراثيا |
| Não sabiam o que fazer, até que apareceu um cientista alemão que percebeu que eles estavam a usar duas palavras para membros dianteiros e posteriores, enquanto a genética não fazia essa distinção e nem o alemão. | TED | ولم يعرفوا ماذا يفعلون حتى جائهم عالم الماني الذي أدرك أنهم يستخدمون كلمتين للأطراف الخلفية والأمامية بينما لا يُفرّق علم الجينات بينهما وكذلك اللغة الالمانية |
| Quando comparamos isto com outras condições que já nos são familiares, — coisas como cancro, doenças do coração, diabetes — a genética desempenha no autismo um papel maior do que nestas outras doenças. | TED | عند مقارنتها بحالات أخرى، حالات نحن نعرفها، أشياء كالسرطان و أمراض القلب و السكري، في الحقيقة، تلعب الجينات دوراً أكبر بكثير في التوحد مقارنة بدورها في تلك الحالات الأخرى. |
| Agora com a ciência, com a arqueologia, com a antropologia, com a genética, podemos dar voz aos que não têm voz. | TED | و الآن مع علم الطبيعة , و علم الآثار و علم الأنسان و علم الجينات . ما نفعله , اننا نعطي صوتا لمن لا صوت له . |
| Isso é invenção dos ingleses que ficaram a brincar com a genética. | Open Subtitles | و هذا كان اختراع انجليزي العبث بعلم الوراثه! |
| Quero contar-vos uma pequena história sobre uma descoberta recente sobre a genética da esquizofrenia. | TED | أرغبُ في إخباركم قصة قصيرة حول الاكتشاف الذي حققناه مؤخرا عن جينات انفصام الشخصية. |