Até seria divertido se ele não estivesse a matar pessoas pelo caminho. | Open Subtitles | كان ليصبح مرحاً لولا حقيقة أنه كان يقتل الناس طوال الطريق |
Então este gajo está a matar pessoas segundo uma musica numa tripe de ácidos? | Open Subtitles | إذا هذا الرجل يقتل الناس طبقا لأغنية قديمه داعره؟ |
Uma pessoa, ou mais de uma pessoa, está a matar pessoas. | Open Subtitles | شخص ما ، وربما أكثر يقتلون الناس ، يا سيدي |
O Governo não anda por aí a matar pessoas. | Open Subtitles | الحكومة لا تدور في الأرجاء و تقتل الناس. |
Quando começaste a matar pessoas inocentes, Rico... foste além do serviço. | Open Subtitles | عندما بدأت بقتل الناس الابرياء يا ريكو تركت الخدمة |
Isto não é solo novo. Quando os nossos amigos elouquecem e começam a matar pessoas, nós ajudamo-los. | Open Subtitles | هذه ليس أرضية جديد, عندما يتصرف أصدقائنا بجنون ويبدأو في قتل الناس , نحن نساعدهم |
Se não correr bem, estou a matar pessoas por desporto. | Open Subtitles | لوأنهالم تسريجيداً, فكأني أقتل الناس من أجل المرح |
Se ela achasse que este fármaco estava a matar pessoas, seria a primeira a retirá-lo do mercado. | Open Subtitles | أقصد، لو إتعتقدت بأن العقار يقتل الأشخاص ستكون الأولى من تسحبه من السوق |
Ajude-nos a descobrir o que anda por aí a matar pessoas. | Open Subtitles | ساعدنا في التّعرف عمّا يقتل هؤلاء الناس. |
Se houver por aí uma doença que ande a matar pessoas, passo-vos um cheque em branco para a combaterem. | Open Subtitles | إن كان هناك مرض يقتل الناس أكتب لكم شيكاً على بياض لمحاربته |
Está a dizer que o Vaticano anda a matar pessoas por esta caixa? | Open Subtitles | أتقول بأن الفاتيكان يقتل الناس من أجل الحصول على هذا الصندوق؟ |
Está a dizer que o Vaticano está a matar pessoas por esta caixa? | Open Subtitles | أتقول بأن الفاتيكان يقتل الناس من أجل الحصول على هذا الصندوق؟ |
Era a última coisa de que precisava... Alguém a matar pessoas em meu nome. | Open Subtitles | ،ذلك آخر شيء أريده شخص ما يقتل الناس باسمي |
Estavam a matar pessoas. Faziam o que lhes apetecia porque tinham poder. | TED | كانوا يقتلون الناس ,كانوا يفعلون مايريدون فقط لأنهم يملكون القوة . |
Se queriam encarnado, não deviam ter tirado todas essas imagens de anões a matar pessoas. É a preto e branco a partir de agora, amigo, ok? | Open Subtitles | لو كنت تريد أحمر لما التقطت صور الأقزام وهم يقتلون الناس |
Afinal são os vossos hospitais que estão a matar pessoas, e elas deviam estar em casa. | TED | فما تبين لي ان المستشفيات هي التي تقتل الناس ويجب ان تكون النقاهة في المنزل |
Desde que tenho memória, pessoas a matar pessoas. | Open Subtitles | حتى أعود بالذاكره الى الوراء أجد بأن .. الناس تقتل الناس |
Então recorre aos seus instintos homicidas e começa a matar pessoas para sair na capa dos jornais e das revistas. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها ؟ سأستغل دراستي بجرائم القتل وسأبدأ بقتل الناس |
Não dês estímulo, Pandey. Não podemos começar a matar pessoas por qualquer razão. | Open Subtitles | لا تشعل الأمور يا باندى، لا يمكن أن نبدأ بقتل الناس لأسباب تافهة |
$36,500 para arriscar a vida todas as noites da semana e o Frank fica rico a matar pessoas. | Open Subtitles | ستة وثلاثون وخمسة نخاطر بحياتنا كل ليلة في الاسبوع وفرانك ،، يغتني على قتل الناس |
Onde é que eles estão? Se não se despacharem, vou começar a matar pessoas. | Open Subtitles | اين هم,ان لم يظهروا قريب سأبدأ فى قتل الناس |
Bem, Allie, não ganho a vida a matar pessoas. | Open Subtitles | حسنا , آلي , أنا لا أقتل الناس لأجل العيش |
Está a matar pessoas más que conseguiram uma 2ª oportunidade na vida. | Open Subtitles | لقد رأيت كتابه ، حسناً "إنه يقتل "الأشخاص الأشرار الذين يحصلون على فرصة ثانية في الحياة |
A pessoa por aí a matar pessoas não está a pensar como a minha esposa. | Open Subtitles | الشخص الذي يقتل هؤلاء الناس لا يفكّر كزوجتي. |
- Um grupo passou o muro. - Estão a matar pessoas. | Open Subtitles | ثمّة جماعة اجتازت الجدار للداخل ويعيثون قتلًا في الناس. |
A rapariga anda por aí, a matar pessoas na minha comunidade. | Open Subtitles | هذه الفتاه تنتقل إلى أي مكان .. تقتل أناس في مجتمعى |
Podíamos atravessar o país apenas a matar pessoas. | Open Subtitles | يمكننا ان نقود السيارة عبر البلاد و نقتل الناس فحسب |