"a nossa investigação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحقيقنا
        
    • أبحاثنا
        
    • تحقيقاتنا
        
    • بحثنا
        
    • تحرياتنا
        
    Claro que não. Pedem-nos para aprofundar a nossa investigação. TED بالطبع لا، ونحن مطالبون بالتعمق أكثر في تحقيقنا.
    Mas pode e deve culpar-se de impedir a nossa investigação. Open Subtitles ولكن يمكنك أو يجب عليك لوم نفسك لعرقلة تحقيقنا
    Vocês patrocinam a nossa investigação, nós fornecemos informações da Mossad, e o NCIS fica com o crédito. Open Subtitles أنت ترعون تحقيقنا, ونحن نمدكم باخباريات الموساد ثم تحصل ان سى اى اس على الفضل
    a nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. TED أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب.
    E a nossa investigação, senhor, levou-nos directamente a si. Open Subtitles و تحقيقاتنا . يا سيدي قادتنا مباشرة أليك
    a nossa investigação cobriu a biologia do sistema, que incluiu o estudo da forma como as algas crescem e também o que come as algas e o que mata as algas. TED شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها.
    Foi aqui que começámos a nossa investigação. TED فهذا هو الموضوع الذي بدأنا تحقيقنا حوله.
    a nossa investigação conclui que o suspeito que temos andado a seguir deve ser ilibado de todas as acusações. Open Subtitles يخلص تحقيقنا. المشتبه به الذي كنا نتبعه لبعض الوقت
    Agora, com a nossa investigação suspensa por motivos médicos, achamos melhor vir aqui e ter uma conversinha. Open Subtitles الآن، مع تحقيقنا ..تحت الأسسالطبية. قررنا أنه من الأفضل الحضور هنا ونجري دردشة صغيرة.
    O director Devlin insiste em suspender a nossa investigação do Profeta Cinco até que Langley possa rever as nossas descobertas Open Subtitles كشرط إطلاقي، ديفلن يصرّ نعلّق تحقيقنا منهم حتى لانجلي يراجع نتائجنا.
    É claro que não há certezas, porque a nossa investigação foi interrompida. Open Subtitles ، بالطبع لست متأكداً لأن تحقيقنا تم قطعه
    Ela tinha acesso a tudo que fazíamos e efetivamente prejudicou a nossa investigação. Open Subtitles هي كان يمكنها الدخول الي كل شئ كنا نقوم به وتشلفعليا تحقيقنا.
    Toda a nossa investigação depende do que tens na cabeça. Estou aqui para me certificar de que não a perdes antes de 29 de Abril. Open Subtitles تحقيقنا بأكمله يعتمد على ما في رأسك أريد التأكد أنك لن تفقد رأسك قبل 29 نيسان
    Para levar a nossa investigação de volta ao activo. Open Subtitles لكي يساعد تحقيقنا ويوجه إلى المسار الصحيح
    de modo a que o sequestrador ficasse a saber algo sobre a nossa investigação. Open Subtitles على الصفحة الرئيسة للصحف او على التلفاز لذا هؤلاء الخاطفين سيعلموا شيئ عن تحقيقنا
    Pelo que vimos com a nossa investigação, resume-se a sobrevivência. Sobrevivência para nós e sobrevivência para aqueles que amamos. TED تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب.
    Mal eu sabia que a nossa investigação aqui ia fornecer outra pista a esse "puzzle" da origem da vida. TED لم أعلم أن أبحاثنا هنا ستوفر دليلًا آخر لحل لغز بداية الحياة.
    Na clínica Mayo possuímos as ferramentas para fazer a diferença nos pacientes, graças a doações generosas e subsídios para financiar a nossa investigação. TED و هنا في عيادة مايو نحن لدينا الأدوات التي تمكننا من إحداث فرق للمرضى بفضل التبرعات الكبيرة والمنح لتمويل أبحاثنا
    Continuaremos a nossa investigação e resolveremos este caso, e não terá nada a ver com homenzinhos verdes. Open Subtitles سوف نواصل تحقيقاتنا ، وحلّ هذه القضية ولن يكون له علاقة بالرجل الأخضر الصغير
    Acho que foi uma isco involuntário para acabar com a nossa investigação. Open Subtitles أعتقد أنه كان طُعم غافل غرضه القضاء على تحقيقاتنا.
    a nossa investigação no Pilbara proporciona e apoia uma perspetiva alternativa. TED أن بحثنا في بيلبارا يضيف ويعزز وجهة نظر بديلة.
    Gostaríamos de saber se tem mais alguma informação que nos pode ajudar a conduzir a nossa investigação. Open Subtitles لذا فكنّا نتسائل إن كانت لديكَ أي معلوماتٍ اخرى والتي قد تساعدنا في توجيه تحرياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more