Claro que não. Pedem-nos para aprofundar a nossa investigação. | TED | بالطبع لا، ونحن مطالبون بالتعمق أكثر في تحقيقنا. |
Mas pode e deve culpar-se de impedir a nossa investigação. | Open Subtitles | ولكن يمكنك أو يجب عليك لوم نفسك لعرقلة تحقيقنا |
Vocês patrocinam a nossa investigação, nós fornecemos informações da Mossad, e o NCIS fica com o crédito. | Open Subtitles | أنت ترعون تحقيقنا, ونحن نمدكم باخباريات الموساد ثم تحصل ان سى اى اس على الفضل |
a nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. | TED | أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. |
E a nossa investigação, senhor, levou-nos directamente a si. | Open Subtitles | و تحقيقاتنا . يا سيدي قادتنا مباشرة أليك |
a nossa investigação cobriu a biologia do sistema, que incluiu o estudo da forma como as algas crescem e também o que come as algas e o que mata as algas. | TED | شَمِلَ بحثنا بيولوجيا النظام الذي يهم دراسة طريقة نمو الطحالب وأيضا ما تتغذى عليه أو ما قد يقتلها. |
Foi aqui que começámos a nossa investigação. | TED | فهذا هو الموضوع الذي بدأنا تحقيقنا حوله. |
a nossa investigação conclui que o suspeito que temos andado a seguir deve ser ilibado de todas as acusações. | Open Subtitles | يخلص تحقيقنا. المشتبه به الذي كنا نتبعه لبعض الوقت |
Agora, com a nossa investigação suspensa por motivos médicos, achamos melhor vir aqui e ter uma conversinha. | Open Subtitles | الآن، مع تحقيقنا ..تحت الأسسالطبية. قررنا أنه من الأفضل الحضور هنا ونجري دردشة صغيرة. |
O director Devlin insiste em suspender a nossa investigação do Profeta Cinco até que Langley possa rever as nossas descobertas | Open Subtitles | كشرط إطلاقي، ديفلن يصرّ نعلّق تحقيقنا منهم حتى لانجلي يراجع نتائجنا. |
É claro que não há certezas, porque a nossa investigação foi interrompida. | Open Subtitles | ، بالطبع لست متأكداً لأن تحقيقنا تم قطعه |
Ela tinha acesso a tudo que fazíamos e efetivamente prejudicou a nossa investigação. | Open Subtitles | هي كان يمكنها الدخول الي كل شئ كنا نقوم به وتشلفعليا تحقيقنا. |
Toda a nossa investigação depende do que tens na cabeça. Estou aqui para me certificar de que não a perdes antes de 29 de Abril. | Open Subtitles | تحقيقنا بأكمله يعتمد على ما في رأسك أريد التأكد أنك لن تفقد رأسك قبل 29 نيسان |
Para levar a nossa investigação de volta ao activo. | Open Subtitles | لكي يساعد تحقيقنا ويوجه إلى المسار الصحيح |
de modo a que o sequestrador ficasse a saber algo sobre a nossa investigação. | Open Subtitles | على الصفحة الرئيسة للصحف او على التلفاز لذا هؤلاء الخاطفين سيعلموا شيئ عن تحقيقنا |
Pelo que vimos com a nossa investigação, resume-se a sobrevivência. Sobrevivência para nós e sobrevivência para aqueles que amamos. | TED | تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب. |
Mal eu sabia que a nossa investigação aqui ia fornecer outra pista a esse "puzzle" da origem da vida. | TED | لم أعلم أن أبحاثنا هنا ستوفر دليلًا آخر لحل لغز بداية الحياة. |
Na clínica Mayo possuímos as ferramentas para fazer a diferença nos pacientes, graças a doações generosas e subsídios para financiar a nossa investigação. | TED | و هنا في عيادة مايو نحن لدينا الأدوات التي تمكننا من إحداث فرق للمرضى بفضل التبرعات الكبيرة والمنح لتمويل أبحاثنا |
Continuaremos a nossa investigação e resolveremos este caso, e não terá nada a ver com homenzinhos verdes. | Open Subtitles | سوف نواصل تحقيقاتنا ، وحلّ هذه القضية ولن يكون له علاقة بالرجل الأخضر الصغير |
Acho que foi uma isco involuntário para acabar com a nossa investigação. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان طُعم غافل غرضه القضاء على تحقيقاتنا. |
a nossa investigação no Pilbara proporciona e apoia uma perspetiva alternativa. | TED | أن بحثنا في بيلبارا يضيف ويعزز وجهة نظر بديلة. |
Gostaríamos de saber se tem mais alguma informação que nos pode ajudar a conduzir a nossa investigação. | Open Subtitles | لذا فكنّا نتسائل إن كانت لديكَ أي معلوماتٍ اخرى والتي قد تساعدنا في توجيه تحرياتنا |