"a viver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعيش
        
    • يعيشون
        
    • العيش
        
    • نعيش
        
    • تعيش
        
    • تعيشين
        
    • بالعيش
        
    • للعيش
        
    • أن يعيش
        
    • اعيش
        
    • تقيم
        
    • في عيش
        
    • يعيش في
        
    • سيعيش
        
    • الذي يعيش
        
    Ficar cego ensinou-me a viver a vida de olhos abertos. TED أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين.
    Isso faz com que aprendam a viver neste mundo. TED و بذلك سيتعلمون كيف يعيشون في هذا العالم.
    uma refugiada síria, de 19 anos, que estava a viver uma existência opressiva no Egito, a trabalhar a dias. TED لاجئة سورية ،عمرها 19 عاماً كانت تعيش حياة طاحنة في مصر من أجل الحصول على لقمة العيش
    Porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, estávamos a viver na hora de Marte. TED لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ.
    Isso iria conferir aos biólogos, uma melhor ideia de quais os animais que poderão estar a viver nessas florestas. TED وهذا يعطى لنا علماء الأحياء فكرة جيدة جداً عن كيف ان الحيوانات قد تعيش في تلك الغابات.
    Tens de aprender a viver incógnita por ti própria. Open Subtitles عليكِ أن تتعلمي كيف تعيشين وراء القبضان لوحدكِ
    Não aprendeste nada, a viver comigo nos últimos dois anos? Open Subtitles الم تتعلّم شيء بالعيش معي في السّنتين الماضية ؟
    Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. TED ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.
    Nos últimos 26 anos dediquei-me a viver o seu sonho. Open Subtitles ولذا، للستة وعشرين عامًا.. قررت أن أعيش لتحقيق حلمك
    Talvez seja exactamente isto de que preciso para passar mais tempo a viver a vida do que a noticiá-la. Open Subtitles ربما كان هذا ما ألآيده فعلاً أن أقضي المزيد من الوقت وأنا أعيش حياتي لا أقوم بكتابتها
    A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Oh, há esta gente afável, hospitaleira, a viver em lugares horríveis. Open Subtitles هناك أولئك الناس الدافئين المضيافين يعيشون في ذلك المكان المروع
    O mais triste são as pessoas que não chegam a viver. Open Subtitles الشيء السيء هو بأن اغلب الناس لا يعيشون على الاطلاق
    Pare de fazer telefonemas se quiser continuar a viver. Open Subtitles توقف عن أجراء المكالمات الهاتفية إذا أردت العيش
    É, eu podia me habituar a viver assim de novo. Open Subtitles بالتاكيد استطيع ان اعتاد على هذا النمط من العيش
    Por isso nós estamos hoje a viver numa era pós-burocrática, onde é possível o genuíno poder popular. TED لذلك نحن نعيش الآن في عصر ما بعد البيروقراطية ، حيث سلطة الشعب الحقيقية ممكنة
    Devemos explorar o mais possível, caso sejamos obrigados a viver lá. Open Subtitles والكثير من الاراضى ربما فى هذه الحالة سوف نعيش هناك
    Tu devias estar em casa, a viver uma vida feliz com o Ernest. Open Subtitles من المفترض أن تكوني في البيت تعيشين حياة جميلة مع إرنست
    Pois, como a minha família não me quer no programa não há razão alguma para que continue a viver com eles. Open Subtitles نعم , حسنا انا اكتشفت ان اذا كانت عائلتي لا تحتاج الي في المسلسل ,لا حاجة لي بالعيش معهم
    Sabias que o Sam e a Addison estão a viver juntos? Open Subtitles شيء آخر اتعلمين . ان سام وأديسون انتقلوا للعيش معاً
    O que é certo é que, nenhum ser humano deveria estar a viver perto da zona morta. TED وبالتالي في هذة النقطة لا ينبغي أن يعيش اي كائن بشري في أي مكان قرب تلك المنطقة الميتة.
    Não consegui trazer muita coisa do sítio onde estava a viver. Open Subtitles . لم احضر الكثير . من البيت حيث كنت اعيش
    Ela está a viver na minha casa e eu sou responsável por ela. Open Subtitles لكن سكارليت تقيم معي لذا فهم يعتقدون أني مسئولة عنها
    Não posso continuar a viver a minha vida assim. Open Subtitles لا يمكنني الإستمرار في عيش حياتِي بهذه الطريقة
    Um vampiro, a viver numa cidade com muito sol, conduzindo um descapotável... Open Subtitles مصاص دماء، يعيش في مدينة معروفة بالشمس ويقود سيارة قابلة للتحويل
    O que quer dizer que o podemos clonar! O Vermais vai voltar a viver! Open Subtitles مما يعني بأننا يمكننا إستنساخه سيمور سيعيش ثانيةً
    Bastante luz chega aos corais, o que é vital, porque a viver dentro dos corais são plantas minúsculas; Open Subtitles الكثير مِنْ الضوءِ يُمْكِنُ أَنْ يَصلَ للمرجانَ , الذي هو حيويُ , لأن الذي يعيش داخل المرجانِ نباتاتَ صغيرة جداً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more