"aberturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فتحات
        
    • الفتحات
        
    • الشقوق
        
    Sem ranhuras. Sem aberturas. Como é que é suposto abrir-se esta coisa? Open Subtitles ‫ليس هناك لحامات، ليس هناك فتحات ‫كيف يفترض بنا أن نفتحها؟
    Pequenas aberturas ao longo da muralha permitiam aos arqueiros atirarem sobre os invasores, enquanto outras, maiores, serviam para atirar pedras e outras coisas. TED فتحات صغيرة على طول الجدار أتاحت للرماة إطلاق سهام النار على الغزاة، في حين الكبيرة منها أستخدمت لإلقاء الحجارة و غيرها.
    Obstruíram as aberturas de ventilação. Não temos propulsão. Open Subtitles انها سدت فتحات الانابيب ليس لدينا اى قوة دفع
    As aberturas estão a deixar sair o ar quente lá para fora e a deixar entrar a luz. TED الفتحات تدع الهواء الحار يخرج والنور يدخل
    Vou ver se há um jeito de limpar aquelas aberturas. Open Subtitles سارى اذا كانت هناك اى طريقه يمكن ان انظف بها هذه الفتحات
    As aberturas submarinas tinham tornado o gelo frágil e instável e em constante mudança e, então, aumentas Open Subtitles الشقوق السفلية قد زادت من تهشم الجليد و عدم ثباته و تغيره الدائم و من ثم ، أضف لذلك أن
    8 dedos no pé, sem aberturas anais. Open Subtitles ومنهم من ولد بلا اصابع في قدمه وبلا فتحات شرج
    Muito bem, eu envio o gás pelas aberturas, tiramos o dinheiro e dividimos. Open Subtitles أنا أضع الغاز عبر فتحات التهوية نحصل على النقود ثم نفترق
    Nos picos gelados das montanhas mais altas, nas caldeiras de vulcões em erupção, nas profundas aberturas no fundo do mar. Open Subtitles في أعلى القمم الجبلية المتجمدة في قدور البراكين المندلعة وفي فتحات أعماق المحيطات والبحار
    O oxigénio vital entra através de aberturas no lado de fora de seus corpos e transportado através de uma rede de tubos. Open Subtitles يُأخذ الأكسجين الحيوي من خلال فتحات في خارج أجسامها و يُنقل عبر شبكة من القنوات.
    A luz só passa por certas aberturas, a certas horas, em certos dias. Open Subtitles الضوء يدخل فقط من خلال فتحات معينة، في ساعات معينة، وفي أيَّــام معينة.
    Rebentei as aberturas externas e fechei-me aqui dentro. Open Subtitles ‫فجرت فتحات التهوية الخارجية ‫وحبست نفسي فى الداخل
    Jim, o gás sarin está a sair pelas as aberturas. Open Subtitles جيم، غاز السارين هو تسرب في من توإكس التخزين من خلال فتحات التهوية.
    - A ONU foi construída sobre o lixo dos matadouros. Aquelas aberturas de latão ali? Open Subtitles حسناً، تمّ بناء الأمم المُتحدة فوق مزبلة مسلخ، فتحات التهويّة النُخاسيّة تلك؟
    Assim, nessas profundas aberturas oceânicas, começou a acontecer uma química fantástica, e os átomos ligaram-se em todo o tipo de combinações exóticas. TED إذاً، على مستوى تلك الفتحات في أعماق المحيطات، بدأت تفاعلاتٌ كيميائية مذهلة بالحدوث، و انضمّت الذرّات لبعضها البعض بكلّ أنواع التركيبات غيرالنّمطية.
    Estas aberturas permitem a entrada e a saída na folha do oxigénio e do CO2, mas também permitem que a água se evapore através dessas aberturas. TED تسمح هذه الفتحات للأكسجين وثاني أكسيد الكربون بالدخول والخروج من الورقة، ولكنها تخلق أيضًا فتحة يمكن للماء التبخر منها.
    Mangueiras de metal frio que entram em aberturas. Open Subtitles خراطيم فولاذية تدخل في الفتحات.
    Conseguem ver os encaixes triangulares em torno das aberturas? Open Subtitles هل ترى البروز المثلثة حول الفتحات ؟
    A concentração de enxofre está a mostrar que as aberturas térmicas são mais estreitas do que o esperado. Open Subtitles ... تركيز الكبريت يظهر أن الشقوق الحرارية أقرب ... مما نتوقع
    Muito bem, metam-nas ali nas aberturas! Open Subtitles الآن أدخلوها الى الشقوق هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more