"adopção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبني
        
    • للتبني
        
    • التبنّي
        
    • الرعاية
        
    • تبنّي
        
    • التبنى
        
    • التبنيّ
        
    • بالتبني
        
    • للتبنّي
        
    • لتبني
        
    • تبنى
        
    • للتبنى
        
    • بتبني
        
    • تبنيه
        
    • تبنيها
        
    Queremos pôr fim à burla nos casos de adopção. Open Subtitles حسناً، إنها عملية إحتيال تبني التي نريد إيقافها
    Fica aqui a pergunta: haverá alguma esperança para a adopção de algo deste género, que presumivelmente salvaria muitas vidas? TED لذا فإن السؤال هو ، هل هناك أي أمل في تبني شيئا من هذا القبيل ، الأمر الذي يفترض به حفظ الكثير من الأرواح؟
    Prefiro dar os meus filhos para adopção do que ser como tu. Open Subtitles إنني افضل بأن أتخلى عن أبنائي للتبني على أن أكون مثلك
    Portanto, aparentemente, a adopção conduz aos homicidas de massas. Open Subtitles كما يبدو، فإن التبنّي يؤدي إلى قتلة محترفين
    Também temos que investigar todos os que tenham trabalhado ou tiveram acesso, ao sistema de adopção local. Open Subtitles علينا ان نتأكد من اللاتي عملن او كان لديهن حق دخول الى نظام الرعاية المحلي
    E isto é válido para germes, ideias, adopção de produto, comportamentos e afins. TED و هذا ينطوي على الجراثيم، و الأفكار و تبني المنتجات ، و السلوك و الأمور المشابهة
    Entre os amigos, a primeira evidência que vissem de um movimento acima de zero na adopção da inovação, por exemplo, seria a evidência de uma epidemia eminente. TED بين الأصدقاء، الدليل الأول الذي تشاهده لومضة فوق الصفر في تبني الإبتكار ، على سبيل المثال سيكون دليل على تفشي وباء
    Se você olhar na história do Linux, a curva de adopção do Linux e a curva de adopção da Internet coincidem exactamente. Open Subtitles اذا نظرتم الى تاريخ لينكس و منحنى تبني اللينكس ومنحنى تبني الانترنت
    Estávamos, há anos. Eu dei-a para adopção quando era jovem. Open Subtitles كنّا كذلك لسنوات، فقد قدّمتها للتبني عندما كنتُ صغيرة
    Se têm um bebé e pensam que o bebé é homossexual, deve ser permitido dá-lo para adopção. TED إن كان لديك طفل وتظن أنه مثلي جنسيا، يجب أن يكون لك الحق في إعطائه للتبني.
    "Querida filha, eu a dei-te para adopção há 18 anos... "...pois achei que era o mais certo a fazer." Open Subtitles ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح
    Lá por teres sido aprovada pela agência de adopção, não significa que vás ser aprovada pela mãe biológica. Open Subtitles إن كنتِ قد قُبلتِ كأمٍّ من وكالة التبنّي فلا يعني ذلك أنّكِ ستقبلين من أم الطفل
    Há ainda alguma coisa no processo de adopção que não entendas? Open Subtitles هل هنالك أيَّ شيء حول التبنّي ما زلت لا تفهمه؟
    Se não estiveres pronta para ser mãe, há a adopção. Open Subtitles أعني, لست مستعدّة لأن تكوني أمّاً, وهنالك خيار التبنّي.
    Acho que só haviam cópias no teu processo de adopção. Open Subtitles وكان هناك نسخ فقط في ملف الرعاية الخاص بك
    De todas as casas de adopção, os pais atrás das grades, vendo-nos brincar, como se não soubéssemos o que acontecia. Open Subtitles في كل بيوت الرعاية وكل الآباء الذين كانوا خارج السياج ويروننا نلعب
    A Beth e o novo marido, o Arnie, deram-me como referência para uma agência de adopção. Open Subtitles المهم، بيث وزوجها الجديد آرني أدرجاني كشاهد تعريف لوكالة تبنّي.
    Olá, Brooke, é a Patricia da agência de adopção. Open Subtitles اهلا بروك , انا باتريشيا , من وكالة التبنى
    Mas tenho em conta a adopção, e temos de ser optimistas, percebem? Open Subtitles لكنني أضع في اعتباري التبنيّ أحب أنا أعيش متفائله
    Estão a ser acusados de falsa adopção e de pôr uma criança em perigo. Open Subtitles لمسائلتكم بالتبني الزائف. و تعريض طفل للخطر.
    Mas ainda não sei o que será que eu "fiz". Talvez o darei para adopção. Open Subtitles إلا أنّي لستُ متأكدة ما ستكون عليه نتيجة مافعلت أعني, قد أعرضه للتبنّي.
    Não vou ficar aqui a ouvir um sermão sobre excelência jornalística de um repórter cuja melhor notícia é sobre uma feira de adopção de gatos. Open Subtitles لن أستمع لمحاضرة في العمل الصحفي، من صحفي يعتبر تغطية معرض لتبني القطط أكبر انجازاته.
    Creio que expresso a opinião de todos os presentes que a adopção das propostas da NATO não comprometem a nossa defesa. Open Subtitles أعتقد أنى أمثل رأى كل الساده الحضور أن تبنى عرض الناتو لا يُسوى موقفنا الدفاعى
    Vejo também que passou por vários lares de adopção, de três dos quais foi retirado por ser seriamente maltratado... Open Subtitles أنا أيضاًً مدرك أنك مررت خلال عده منازل للتبنى الولاية أزالتك من ثلاث منازل بسبب الإعتداء الجسدى الخطير
    A sua adopção foi finalmente aprovada. Open Subtitles هل قمتِ مع والدي بتبني طفلاً ؟
    - Eu nem sabia que ele existia ou da adopção quando ela aconteceu. Open Subtitles انظر, انا لم اكن اعلم بوجود الطفل او تبنيه عندما حدث
    O que deve ter causado o ataque esquizofrénico é este conflito entre a sua adopção da bruxaria e a educação religiosa. Open Subtitles هو الصراع بين تبنيها لمهنة السحر وتربيتها الدينية "حسناً، ذلك جواب "لماذا" وليس "أين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more