| São quase 8 horas agora e não há novos desenvolvimentos no caso. | Open Subtitles | إنها الثامنة تقريباً الآن ولا توجد ثمّة تطورات جديدة في القضية |
| Este quarto é meu agora e não quero que o desarrumes. | Open Subtitles | هذه أصبحت غرفتي الآن ولا أريدك أن تقومي بأفساد مظهرها . |
| Tem que ir para lá agora e não pode parar até estar lá dentro com os outros, está bem? | Open Subtitles | ... عليكِ الذهاب هناك الآن ولا تتوقفى حتى تصبحى فى الداخل برفقة الآخرين |
| Sim, e eu quero ser útil, mas agora e não depois. | Open Subtitles | أجل وأريد أن أكون مفيداً لكن الآن وليس بعد ذلك |
| Não agora, e não aqui. Nós precisamos de a estabilizar primeiro. | Open Subtitles | ليس الآن وليس هنا، نحن نحتاج لنجعل حالتها تستقر أولًا. |
| Mas se saires daqui agora e não olhares para trás, irás tirar-lhe essa vantagem. | Open Subtitles | لكن إذا غادرت الآن ولم تنظُري للخلف فستأخذين النُفُوذ الذي لديه |
| Desligas agora e não vais gostar de quem vou ligar a seguir. | Open Subtitles | أغلق الخط الآن ..ولن يعجبك من سأتصل به لاحقا |
| mas se tens algum tipo de problema, e precisas da minha ajuda, então deves pedir agora e não esperar que seja tarde demais e fique tudo estragado, | Open Subtitles | أيها السّاقي لكن إذا صادفتك بعض المشاكل وإحتجت مساعدتي .. فيتوجّب عليك طلب ذلك الآن ولا تنتظر حتى تكون متأخراً بعد أن تفسد كل شيء مثلما تفعل عادةً |
| Estamos a conversar agora, e não fique zangado... não é que não seja um brilhante conversador... | Open Subtitles | ... نحن نتحدث الآن , ولا تأخذ الأمور على محمل شخصي ... فليس الأمر أنك لست محادث بارع ولكن |
| Sei que me odeias agora e não te culpo. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تكرهينني الآن ولا ألومكِ |
| Saiam agora, e não falamos mais sobre isso. | Open Subtitles | إذهبوا الآن ولا تقولوا المزيد عنه |
| Descansa agora e não te preocupes com nada. | Open Subtitles | ارتح الآن ولا تقلق بشأن أي شئ |
| Então, Mundy, entra agora e não a deixes fora de tua vista. | Open Subtitles | (موندي) أذهب إلى الداخل الآن ولا تتركها تغيب عن نظرك |
| Acho que consigo que a Rosamund e a Edith não contem nada, se vier connosco agora e não tiver mais contacto com este homem, pelo menos até deixar de estar ao nosso cuidado. | Open Subtitles | الآن أنظري، أعتقد أني تقريباً يمكنني أبقاء روزاموند" و"إيديث" صامتتين" إذا جئتي معنا الآن ولا علاقة لكِ مع هذا الرجل أكثر على الأقل ليس حتى تكونين خارج عهدتنا |
| Precisas de movê-lo agora. e não é só para mim. | Open Subtitles | عليك أن تقلع بها الآن وليس من أجلي فحسب |
| A questão é que precisamos de guito agora e não daqui a seis meses! | Open Subtitles | المقصد، أننا بحاجةٍ إلى مال الآن وليس في غضون ستة أشهر. |
| Talvez haja uma parte de mim que seja como ela, mas não é o que sou agora e não vou tornar-me novamente. | Open Subtitles | قد يكون هناك جزء مني ، مثلها لكنه ليس من أكون الآن وليس ما سأكون عليهِ مرة أخرى |
| Irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني |
| Se eu a atirasse agora e não a reabsorvesse de volta ao meu corpo, minha vida com vampiros ficaria para trás. | Open Subtitles | إذا قمت بإلقاء هذه الكرة الآن... ولم أقم بإمتصاصها إلى جسدي مرة أخرى، فسوف تصير حياتي مع مصاصي الدماء مجرد ماضياً. |
| A segunda metade da vossa formação começa agora, e não vai ser mais fácil. | Open Subtitles | النصف الثاني من تدريبكم يبدأ الآن ولن يكون سهلًا قط |
| O que me diz que... tens uma lâmina algures contigo, por isso dá-ma agora e não conto a ninguém. | Open Subtitles | ... والذى يخبرنى انه هناك نصل معك لذا اعطية لى الآن ولن اخبر أى شخص |