"agora nem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن لا
        
    • والآن لا
        
    • الان لا
        
    • والان لا
        
    • الآن أو
        
    • والآن لم تعد
        
    Agora nem Deus vai conseguir faze-lo mudar de opinião, não é? Open Subtitles لقد قرر الآن لا شيء يجعله يغير قراره أليس كذلك؟
    Agora nem consigo pensar em voltar para o meu apartamento vazio. Open Subtitles الآن لا يمكنني حتى التفكير في العودة إلى شقتي الفارغة
    E Agora nem sei se consigo continuar, sem dividir as despesas. Open Subtitles الآن لا أستطيع تحمل حتى للقيام بذلك دون تقسيم الفواتير.
    25 anos como revisor de autocarros, Agora nem sai do apartamento. Open Subtitles عمل لمدة 25 عاماً محصلاً للتذاكر والآن لا يغادر الشقة
    Agora nem sequer posso ir vê-lo! Quem? Open Subtitles يا للمسيح ، الان لا استطيع الذهاب لرؤيته
    Agora nem me incluis em decisões que desenraízam os nossos filhos. Open Subtitles والان لا تفكر حتى برأيي في قرار يؤثر على اولادنا
    Estou aqui para dizer que não saio daqui, nem agora, nem nunca. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أننى لن أرحل عن هذا المكان الآن أو فى أي وقت
    Deixou sozinho um Ministro, Agora nem sequer posso ser um peão no governo. Open Subtitles دع الوزارة , الآن لا يمكنني العمل حتى فراش في هذه الوزارة
    Tive uma grande paixão por ela. Agora nem me lembro do nome dela. Open Subtitles كان عندي ولع كبير بها لكني الآن لا أذكر حتى إسمها
    Sabes, já é mau o suficiente que eles fizessem isto para que nós não nos possamos tocar. Agora nem sequer podemos jantar juntos. Open Subtitles أتعلم ، يكفيه سوءاً بأنهم صنعوه حتى لا يمكننا أن نتلامس الآن لا نستطيع حتى تناول العشاء
    Agora nem se encontra nos mapas. Open Subtitles و الآن لا تستطيع العثور عليها على الخريطه
    Agora nem sequer conseguimos contactar os nossos parentes. Open Subtitles الآن لا نستطيع حتى التواصل مع أقاربنا بعد الآن
    Passei metade da minha vida a pensar no que iria dizer a este tipo se tivesse oportunidade, e Agora nem sequer consigo bater à porta. Open Subtitles قضيت حياتي كلها أفكر بما سأقوله له عندما تتاح لي الفرصة و الآن لا أستطيع أن أطرق الباب
    Bom, vamos continuar à procura, mas até agora, nem um arranhão. Open Subtitles حسناً , سنستمر بالفحص ولكن حتى الآن لا يوجد أي خدش
    E, agora, nem posso devolvê-los, porque ela se engasgou com o recibo! Open Subtitles والآن لا أَستطيعُ إرْجاعهم لانها ابتلعت الفاتوره
    Guardei-o porque era importante e Agora nem sei o que é. Open Subtitles ومن الواضح أن المقصود بما فيه الكفاية بالنسبة لي لحفظه، والآن لا استطيع ان اقول ما هو عليه.
    Não consegui apanhá-lo e Agora nem sequer identificá-lo. Open Subtitles لم أستطع الإمساك به، والآن لا أستطيع حتى التعرف عليه.
    Para ser franca, Agora nem me ocorre nenhuma canção americana. Open Subtitles لاكون صادقا الان, لا استطيع التفكير بتهويدة اميركية
    Íamos passar o resto das nossas vidas juntos e Agora nem sequer consegues olhar para mim. Open Subtitles لقد كنا سنمضى باقى حياتنا معا و الان لا يمكنك النظر الى حتى
    Já é mau perder o primeiro jogo. Agora nem consigo fazer o carro pegar. Open Subtitles يكفى اننى خسرت اول مباراة لى والان لا استطيع حتى ان ادير سيارتى الخاصة
    Pelo menos, não agora. Nem hoje. Open Subtitles على الأقل , ليس الآن أو على الأقل الليلة
    Agora nem sequer tenta. Fico com o coração despedaçado. Open Subtitles والآن لم تعد تريد المحاولة، ينفطر فؤادي لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more