| Ele alega que estava sozinho entre as 20h e as 23h. | Open Subtitles | وهــو يدعي أنه كان وحيـــداً بيــــن 8 و 11 مســـاء |
| CIDADÃO LOCAL DESAPARECE O filho alega rapto por óvni | Open Subtitles | مواطنمحليمفقود وابنه يدعي اختطافه من قبل الكائنات الفضائية |
| Ele alega que é feito com base num estudo da UNESCO. | TED | وهو يدّعي بأنها أجريت بناءً على دراسة أجرتها اليونيسكو. |
| alega odiar regras, mas só substitui as regras da sociedade pelas suas. | Open Subtitles | تدعي كراهية القواعد لكن ما تفعل هو استبدال قواعد المجمتع بقواعدك |
| Não posso dar ao Procurador Geral um relatório que alega as ligações que fez aqui. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إعطاء المدعي العام تقريرا يزعم الصلات بينهما |
| Ela alega que ficou para trás nas filipinas para ficar perto de si. | Open Subtitles | تدّعي بأنها بقيت بجانب الفلبين لتكون بقربك |
| Chamei-o ao meu escritório mais cedo, e alega que não sabe o que está a acontecer. | Open Subtitles | لقد طلبته الى مكتبي هذا الصباح لقد ادعى أنه لا يعرف شيء من هذا |
| Ele alega que não se lembra de detalhes do crime. | Open Subtitles | هو يدعي أنه لا يستطيع أن يتذكر تفاصيل الجريمة. |
| Bruce Cutler, famoso por tratar de casos sensacionalistas, alega que o seu cliente não está em condições de ser julgado. | Open Subtitles | مشهورة بمعالجة الحالات المدهشة يدعي بأن زبونه غير سليم للمحاكمة |
| Ele alega que eu usei a força para arrancar uma confissão. | Open Subtitles | يدعي بأني أستخدمت العنف للحصول على إعترافاته |
| Que alega ser um Ancião que descendeu e tomou uma forma humana. | Open Subtitles | وهو يدعي أنه من القدماء وقد انحط ليتخذ شكلاً بشرياً |
| Quer que eu procure um viciado que alega pintar o futuro? | Open Subtitles | و الآن تريدني ان أتحدث إلى مدمن هيروين يدعي أنه يستطيع رسم المستقبل |
| Ele alega que foi ao cinema cerca das 11:30, voltando a casa às 3:10, encontrando o pai morto e tendo sido preso. | Open Subtitles | يدّعي الولد بأنه ذهب إلى فيلم في حوالي 11.30, وعاد للبيت في 3.10 ليجد أبوه ميتاً وليعتقل هو. |
| Ele alega que lhe caiu por um buraco no bolso a caminho do cinema, algures entre as 11:30 e as 3:10 e que não a voltou a ver. | Open Subtitles | يدّعي بأنه سقط من خلال ثقب في جيبه وهوفيطريقهإلى السينما, في وقت ما بين 11.30 و3.10, وبأنه لم يره ثانيةً. |
| O seu marido alega que você é mentalmente instável... porque o seu pai abusava de você e a sua mãe era uma alcoólatra. | Open Subtitles | إن زوجكِ يدّعي أنكِ غير متزنة ذهنياً لأن والدِك كان يؤذيكِ بدنياً و كانت أمك مدمنة كحول و قد هجرتك |
| Por que é que uma médica de Harvard, uma mulher de alegada integridade, aceita uma soma choruda para espiar um homem de quem alega gostar? | Open Subtitles | لماذا تقوم طبيبة خريجة هارفارد وإمرأة ذات كرامة مزعومة بقبول مبلغ بستة أرقام للتجسس على رجل تدعي حبه |
| Capitão Stottlemeyer toca guitarra e alega ser bastante habilidoso em casa. | Open Subtitles | مسرحيات القيثار وايضاً تدعي لتكون مفيد جداً حول البيت. |
| Apesar disso, o arguido alega não ter visto o crime por parte deste homem. | Open Subtitles | ورغم هذه الحقيقة فأن المتهم يزعم بأنه لم يشعر بالاعتداء من الرجل ذو الوزن الزائد |
| Comete-se um assalto, termina a corrida, mas alega que esteve sempre nela. É perfeito. | Open Subtitles | فما زلت لن تنهي السباق لكنك تدّعي أنّك ما زالت بهذا السباق طوال الوقت. |
| Se viram as notícias, sabem que o assassino alega que está a ajuda-los. | Open Subtitles | ،إن كنت تتابعين الأخبار فستعلمين أن القاتل ادعى أنه يساعدكم |
| Sua filha alega que o Sr. Brandon a estuprou? | Open Subtitles | هل تزعم ابنتك باغتصاب السيد براندون لها ؟ |
| Mas a vítima recusou-se a apresentar queixa, porque alega que o reconhecimento legal alterara a sua memória permanentemente pelo uso da fotografia de Fredrick. | TED | ولكن الضحية رفض توجيه اتهامات لأنها ادعت أن إنفاذ القانون قد يغير بشكل دائم ذاكرتها من خلال استخدام صورة لفردريك. |
| O misterioso alquimista, conhecido apenas por Fulcanelli, alega que, na década de 1920, decifrou os símbolos maçons nas catedrais góticas. | Open Subtitles | الكيميائي الغامض و المعروف فقط بإسم فوكانالي إدعى في عام 1920 بأنه قد تمكن من فك شفرات الرموز الماسونية |
| Parece que em quase todos essas assassínios, o assassino alega que havia... | Open Subtitles | يبدو أنّ جميع عمليات القتل هذه، إدّعى القاتل أنّه كان هناك... |
| Ela também alega que vocês nunca viram tais coisas e que estão todas a fingir. | Open Subtitles | وتدعي أيضاً .. بأنكملم ترواأيمنهذهالأشياءأيضاً. وأنكم جميعاً تتظاهرون بذلك |
| Ele alega possuir informação relativa ao rapto. | Open Subtitles | يَدّعي أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ معلوماتُ تَعَلُّق بالإختِطاف. |
| Para um grupo que alega ter sofrido de bullying grande parte da vida, conseguem ser uns estupores. | Open Subtitles | بالنسبة لمجموعة من الرجال الذين يدّعون أن مُعظم حياتهم تم الإستقواء عليهم بإمكانكم أن تكونوا نذلاء حقاً |
| Mas serão assim classificados daqui a 2000 anos, quando se alega que os humanos se tornaram bestas mudas com a inteligência limitada dos animais? | Open Subtitles | لكن ان يكونو مدعين بأن سنة 2000 كما يزعمون بأن البشر سيصبحون أغبياء متوحشون مع الحيوانات المحدودة؟ |
| É uma situação volátil, ele alega estar a ser incriminado. | Open Subtitles | إنه وضع السوائل. ويدعي أن من تم تعيين وترعرع. |