"ao lado de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى جانب شخص
        
    • بجانب رجل
        
    Os compartimentos superiores estavam cheios de bicicletas dobráveis e eu vim ao lado de um tipo que tinha uma máquina de escrever. Open Subtitles الحجرات العلوية كانت ممتلئة بدراجات قابلة للطي، وكنت أجلس إلى جانب شخص يستخدم آلة كاتبة.
    És um daqueles malucos que se senta ao lado de um desconhecido num cinema vazio? Open Subtitles هل أنت واحد من أولئك المجانين الذي يجلسون إلى جانب شخص غريب في سينما فارغة ؟
    Estás aprisionado na tua própria caveira, dentro de um crânio, ao lado de um homem que passa a sua vida a pedinchar por dinheiro, vitímando os desafortunados e fracos, separado do seu grupo e abandonado a morrer. Open Subtitles أنت محصور في جمجمة داخل كوخ بجانب رجل يصرف حياته يستجدي المال، ويفترس الضعفاء سيئي الحظ
    Estive três horas à espera, ao lado de um homem com um garfo espetado na cabeça. Open Subtitles و جلست هناك لمدة ثلاثة ساعات بجانب رجل برئسة شوكة
    Quatro anos passaram, e não estava sentada ao lado de um homem que cheira a salgadinhos, se tudo tivesse acabado como esperava. Open Subtitles والآن بعد اربع سنوات وانتم تعلمون انني لن اجلسَ بجانب رجل الذي رائحته مثل الجبنة المزيفة والسمك
    Ontem à noite, sentei-me ao lado de um senhor ao jantar e ele perguntou-me com alguma fúria por que razão a cidade ajuda pessoas que não se ajudam a si próprias. Open Subtitles الليلة الماضية، جلست بجانب رجل وسيم في العشاء و سألني في غضب لماذا يجب على مدينتنا أن تساعد الذين لا يساعدون أنفسهم.
    Ficar ao lado de um irlandês que quase não conhece, um irlandês para quem foi muito simpática. Open Subtitles وقفتي بجانب رجل أيرلندي , تعرفينه قليلا لحد الآن , أيرلندي كنت ِ لطيفة جدا إليه
    Sonhei em deitar-me nua... ao lado de um homem que não fosse o meu marido. Open Subtitles حلمت بأني مستلقية عارية بجانب رجل غير زوجي
    Escreveu isto: "Querida Senhora, "Vivi toda a minha vida "ao lado de um homem que passava a vida a bater na mulher. TED كتب، " سيدتي، لقد عشت حياتي كلّها بجانب رجل يقوم بتعنيف زوجته بصفة مستمرة.
    Imagina deitares-te ao lado de um tipo por 15 anos e durante todo esse tempo ele tinha estado a jogar pela equipa cor-de-rosa. Open Subtitles تخيّلي النوم بجانب رجل لمدّة 15 عاماً وطوال الوقت كان منجذب نحو الذكور!
    Não vou lutar ao lado de um homem que não saiba qual o seu objectivo. Open Subtitles لن أقاتل بجانب رجل ليس متيقناً من غايته
    Um cartaz foi vandalizado ontem à noite com uma foto do seu pai ao lado de um homem com trajes do Klan, com a legenda "Underwood 2016". Open Subtitles ،تم تخريب لوحة إعلانات" "في وقتِ متأخر مساء الأمس وعليها صورةٌ لوالده واقفًا بجانب" ".رجل يرتدي ملابس عنصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more