"após anos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد سنوات من
        
    • بعد أعوام من
        
    Como podem ver no gráfico, após anos de estagnação, as vendas começaram a aumentar, logo após o redesenho. TED تستطيع رؤيتها على الرسم البياني بعد سنوات من الركود، الصحيفة بدأت بالنمو فقط بعد إعادة التصميم
    Quando estava quase a desistir de tudo, após anos de sofrimento, comecei a redescobrir o verdadeiro poder da música. TED عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى
    após anos de porcarias - desculpa - por fim sai-se com um fantástico; Open Subtitles بعد سنوات من الهدر اخيرا وصلت الى نقطة حيث انجزت عملا رائعا
    Nós esperamos que sejam os familiares a tomar decisões acerca dos seus entes queridos, depois de uma instrução detalhada de dez minutos, e até nós estamos aqui a agonizar, após anos de experiência médica. Open Subtitles نتوقع من أعضاء العائلة اتخاذ القرارات لمحبوبيهم بعد عشر دقائق مؤلمة من الإقناع حتى بعد أعوام من الخبرة الطبية
    Mas após anos de batalha, e agora que estamos de volta à Phoenix Heights, Open Subtitles ولكن بعد أعوام من القتال والآن لقد عدنا الى مرتفعات الفونيكس
    após anos de homens estranhos, o universo me manda um presente. Open Subtitles ربما بعد سنوات من الرجال الغريب، الكون هو رمي لي العظام.
    E após anos de pesquisa e de uma grande falta de etica moral, usaram-na para fazer uma bomba. Open Subtitles و بعد سنوات من الأبحاث و نقص شديد في الأخلاق إعتادوا أن يصنعوا قنبلة
    Deus quer que morramos velhos após anos de dor e mobilidade reduzida. Open Subtitles فعلينا أن نموت مسنين بعد سنوات من الألم وعدم القدرة على الحركة
    após anos de tentativas e sofrimentos, à beira do sucesso em unificar a nação, Open Subtitles بعد سنوات من القتال فقط على حافة النجاح في توحيد البلاد
    após anos de fome, não podes deixá-lo devorar sundaes. Open Subtitles بعد سنوات من الجوع، لا تدعيه ببساطة يلتهم البوضة
    após anos de estudo e pesquisa, ali estava, mesmo à minha frente. Open Subtitles بعد سنوات من البحث و الدراسة ها قد كان واقفاً أمامي مباشرة
    Mas após anos de bebida, ele só consegue falar por monossílabos. Open Subtitles في جمل فصيحة طويلة لكن بعد سنوات من الشرب يمكنه فقط التحدث في كلام قصير متقطع
    Mas após anos de bebida, ele só consegue falar por monossílabos. Open Subtitles لكن بعد سنوات من الشرب يمكنه فقط التحدث في كلام قصير متقطع
    após anos de pesquisa incansável, apresento-vos... a resposta. Open Subtitles بعد سنوات من البحث والتعب اقدم لك الجواب
    Este é o tipo de riff que poderás fazer após anos de prática. Open Subtitles هذا النوع من الحثالة يمكنك أن تصوبه بعد سنوات من التدريب.
    E, felizmente, após anos de reuniões, adquiri a serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar. Open Subtitles و للأسف بعد سنوات من الإجتماعات فلقد توصلت للإستسلام و تقبل الأشياء التي لا يمكنني تغييرها.
    Preocupa-te que isso nos aconteça após anos de casamento? Open Subtitles أأنتِ قلقة بإنه سينطبق علينا الأمر بعد أعوام من مرور زواجنا؟
    após anos de serviço, se sairmos com a combinação certa de lealdade e graxa, ele deseja-nos sorte. Open Subtitles بعد أعوام من خدمتك، إذا غادرت مع المزيج المناسب من الولاء والتملق ـ يتمنى لك الحظ الطيب ـ وبعدها؟
    O Billie Holiday morreu de alcoolismo agudo, após anos de abuso de drogas. Open Subtitles ماتت (بيلي هوليداي) بسبب إدمانها الشديد للكحول, بعد أعوام من إدمان المخدرات
    após anos de treinamento, Lyn foi para sua 1ª missão. Open Subtitles (بعد أعوام من التدريب، حصل (لين" "... على أول مهمة له
    após anos de espera e meses de atraso, o Coronel Glenn está finalmente pronto para o voo espacial que temos aguardado com tanta expectativa. Open Subtitles بعد أعوام من الانتظار، وتأجيلات "ناسا"، "جون غلين" مستعد أخيراً لبلوغ الفضاء... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more