"apercebemo-nos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدركنا أن
        
    • ادركنا
        
    [Após 2 meses] Com esta informação apercebemo-nos que há imensas insuficiências no sistema. TED مع هذه المعلومات أدركنا أن هناك الكثير من التقصير في النظام.
    Mas depois apercebemo-nos que o problema era outro. TED لكن بعدها أدركنا أن المشكل كان مختلفًا.
    Quando assassinou o sequestrador dela em 2006, apercebemo-nos que mantê-la viva poderia ser útil um dia. Open Subtitles عند قتلت خاطفها في عام 2006 أدركنا أن إبقائها على قيد الحياة قد يكون مفيد في يوم من الأيام
    Após uns anos neste serviço, nós 3 apercebemo-nos que como tudo neste museu... Open Subtitles بعد الخدمة عدة سنوات , ادركنا كل شيء بالمتحف...
    Naquele momento, eu e a Rosa apercebemo-nos que não há vencedores numa guerra de doces. Open Subtitles في تلك اللحظة، انا و (روز) ادركنا بأنه ليس هناك فائز في حرب الحلوى.
    Mas, quando viajamos de regresso a casa, apercebemo-nos que havia um vazio. Open Subtitles ولكن حين عدنا المنزل أدركنا أن ذلك كان مجرد فراغ
    E os carpinteiros balineses querem ser modernos, eles usaram andaimes de metal para construir o prédio de bambo. E quando os andaimes foram desmontados, nós apercebemo-nos que tínhamos uma catedral, uma catedral ecológica, uma catedral de educação ecológica. TED وأراد النجارون الباليون أن يكونوا عصريين كما نحن، لذا استخدموا السقالات المعدنية لتشييد مباني الخيزران وحينما تم إنزال السقالات المعدنية، أدركنا أن لدينا كاتدرائية، كاتدرائية خضراء و كاتدرائية تعليم أخضر.
    Durante os procedimentos de repatriamento, apercebemo-nos que a Irka não possui passaporte. Open Subtitles ...أثناء إجراءات الـترحيل أدركنا أن "إريكا" ليس لديها جـواز سفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more