| Então apercebeu-se de que tinha um conjunto cujo número de elementos | TED | لذلك أدرك أن بحوزته مجموعة يفوق تعداد مكوناتها اللانهاية. |
| Numa ocasião viu um homem de roupão a fumar cachimbo, e apercebeu-se de que era ele próprio. | TED | ففي إحدى المناسبات رآى رجل في مئزر الحمام، يدخن الغليون، ثم أدرك ان هذا الشخص هو نفسه. |
| Acho que ontem à noite o Wayne apercebeu-se de uma coisa por isso é que ele estava a cavar aqui. | Open Subtitles | أعتقد وين أدرك شيءا ليلة أمس. لهذا هو كان خارج يحفر هنا. |
| E no meu 17.º aniversário, depois do meu fingido exame aos olhos, o oftalmologista apercebeu-se que era o meu dia de anos, | TED | و في عيد ميلادي السابع عشر، بعد إختباري الزائف للعيون ، مختص العيون لاحظ أن اليوم يوافق عيد ميلادي. |
| Licklider apercebeu-se disto, a contemplar os seres humanos a definir objetivos, a formular hipóteses, a determinar critérios e a efetuar avaliações. | TED | لاحظ ليكليدر ذلك بشكل حدسي، البشر المتفكرون يحددون الأهداف ويصيغون الفرضيات، ويحددون المعايير ويجرون التقييم. |
| Uma vez feito, apercebeu-se que o morto era ele... e que quem ficou foi o seu duplo. | Open Subtitles | بنهاية الأمر، ادرك أنه قتل نفسه، في حين أن شبيهه مضى في العيش |
| Depois ele apercebeu-se que cometeu o maior erro da sua vida. | Open Subtitles | ثمّ، أدركَ بأنّه فقط جَعلَ الخطأ الأكبر حياتِه. |
| apercebeu-se de alguém por perto, alguém à espera dele? | Open Subtitles | هل لاحظت وجود شخص آخر بالأرجاء شخصاً ينتظره قريباً ؟ |
| Ele apercebeu-se da estranha e real inconveniência do lugar que tinha escolhido para a abandonar... | Open Subtitles | أدرك أن المكان غير ملائم له بطريقة غريبة وغير منطقية لقد اختار أن يهجرها |
| Einstein apercebeu-se da importância deste conceito e efectuou cálculos adicionais. | Open Subtitles | أدرك "أينشتين" أهمية هذا المفهوم وقام ببعض الحسابات الإضافية. |
| Depois dessa experiência o Tim apercebeu-se que... queria voar, então dedicou a sua vida a construir naves espaciais. | Open Subtitles | ـ من خلال تلك التجربة أدرك تيم بأنه أراد الطيران ـ ثم كرس حياته لصنع سفن الفضاء |
| apercebeu-se que tinha queimado todas as pontes, foi para a Suécia, contactou a Polícia de Segurança e pediu asilo. | Open Subtitles | أدرك أنّه قطع السبل على نفسه ذهب إلى "السويد" ، اتصل على شرطة الأمن وقدم طلباً للجوء |
| E apercebeu-se de que tinha batido no fundo. | Open Subtitles | أدرك أنه وصل إلى الحضيض وعليه أن يطلب المساعدة |
| Um dia, um homem chamado Theo apercebeu-se do que se passava. | Open Subtitles | ذات يوم رجل باسم " ثيو " أدرك ما كانيحدث |
| Porque o rei Faisal apercebeu-se que o seu país tinha uma arma que poderia deter Israel. | Open Subtitles | حيث أدرك الملك فيصل أن بلاده تمتلك سلاحاً يستطيع إيقاف إسرائيل |
| O Michael apercebeu-se de que o pai até tinha tomado conta... do quiosque de bananas. | Open Subtitles | مايكل لاحظ ان والده قد سيطر على كشك الموز |
| Ele apercebeu-se que o extraterrestre que estavam a caçar não era uma ameaça. | Open Subtitles | لاحظ ان الفضائي الذي نطارده لم يكن تهديدا |
| O Dr. Peter Dodson, na Universidade da Pensilvânia, apercebeu-se de que os dinossauros cresciam mais ou menos como as aves crescem, que é diferente da forma como os répteis crescem. | TED | الدكتور بيتر دودسون في جامعة بنسلفانيا لاحظ في الواقع ان الدينصورات تنموا بطريقة مشابهة للطيور وهو ما يختلف عن الطريقة التي تنموا بها الزواحف |
| Mas não durou muito. Ele apercebeu-se que era um erro e voltou para ti. | Open Subtitles | و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم |
| Quando chegou aqui, apercebeu-se que apenas as crianças o conseguiam ouvir. | Open Subtitles | ، عندما وصل إلى هنا أدركَ أن الأطفال هم فقط من يستطيعون سماعه |
| apercebeu-se de algo estranho no comportamento do Colin? | Open Subtitles | هل لاحظت أي شيء غريب في سلوك كولن بالليلة اللتي رأيته فيها؟ |
| O meu cunhado foi entrevistar esse assassino e, quando o conheceu, apercebeu-se que aquele tipo era absolutamente assustador. | TED | فذهب صهري لعقد مقابلة هذا القاتل وأدرك عند لقائه أن هذا الرجل مخيف إلى حد كبير |
| Ou alistou-se, fez o corte de cabelo bacano e a calças brutais, depois apercebeu-se que o seu bilhete de avião para o Médio Oriente estava incluído, e decidiu repensar a sua promessa. | Open Subtitles | أو أنّكَ مجنّد حصلتَ على قصّة الشعر اللطيفة والسراويل الرائعة ثم أدركتَ أنّ تذكرة طائرتكَ المتجهة إلى الشرق الأوسط كانت لحافلة |