| Um bastardo arrogante que se alimenta dos elogios... dos que o idolatram; | Open Subtitles | سافلٌ و متغطرس يتغذى على المديح من أولئك الذين يتوددون فوقك |
| Desculpe tê-lo chamado de saco de vento arrogante na outra noite. | Open Subtitles | آسفة لأنني قلت عنك أنك متغطرس وثرثار في تلك الليلة |
| arrogante, conceituado, sente-se superior a todos à sua volta. | Open Subtitles | إذن ما هى اللمحات عن واحد من هؤلاء الأشخاص ؟ . متعجرف و مغرور و يشعر بالتفوق على من حوله |
| E quando finalmente lhe disse que ele era uma cabra arrogante sem talento, fui "despedida" do meu trabalho que nem me pagava. | Open Subtitles | و حين قمتُ أخيراً بالصياح عليه و أنه وغد مغرور عديم الموهبة لقد تم طردي من وظيفتي الغير مدفوعة الأجر |
| Estás a dizer-me que aquele sacana arrogante é meu filho? | Open Subtitles | هل تريد إخباري أن ذلك اللقيط المتغطرس هو إبني؟ |
| Envergonhar? Não tenho nada com que me envergonhar, moço arrogante! | Open Subtitles | لم أفعل ما يدعونى للشعور بالعار,أيها المدلل المتعجرف |
| Ele é arrogante, histérico nunca pagava as contas! | Open Subtitles | إنه هستيري ، متغطرس لم يدفع لي الفواتير أبدا |
| Quero dizer, tu és tão arrogante, mandão e condescendente, fazes parecer tão fácil. | Open Subtitles | أنت متغطرس ومتسلط ومراعي تستطيع جعلها سهلة |
| O meu primeiro instinto sobre você estava certo... você é muito arrogante e um homem indisciplinado,... nós não necessitamos de pessoas como você aqui. | Open Subtitles | فكرتي الاولى عنك كانت صحيحة انك متغطرس ورجل طائش ونحن لسنا بحاجة لاشخاص امثالك هنا |
| Um idiota arrogante que entra no BO como se fosse Deus, mas ele é decente e honesto. | Open Subtitles | و هو متعجرف عندما يدخل إلى غرفة العمليات .يظنأن ليسلهمثيل ,لكنه. محترم و نبيل |
| Entre muitas outras coisas, como um asno pouco professional, pouco ético e arrogante que é. | Open Subtitles | بين أشياء أخرى مثل كم أنت أحمق غير محترف بلا أخلاق متعجرف |
| Sei que pode parecer um pouco arrogante meter uma placa de... | Open Subtitles | أعرف أن هذا متعجرف قليلا أن أضع لافتة تقول |
| - Seu francês arrogante e imundo. | Open Subtitles | سأعطيك مساءا جيدا أنت قبيح تمام , فرنسي مغرور |
| Não arrogante, amor-próprio. O seu estatuto pode ser elevado. Mas, mesmo nós não temos menos amor-próprio. | Open Subtitles | مغرور لكن احترم نفسى واحترامى لنفسى ليس غرورا ايضا |
| Pois, ele trata-nos como lixo, aquele peruano arrogante idiota. | Open Subtitles | إنه يُعاملنا كأننا فقراء هذا المتغطرس الوخز البيروي |
| O juiz está lá, o juiz 'arrogante Eu É Que Sei' com a sua toga negra, e questiona o arguido lá de cima. | TED | القاضي هناك، القاضي المتغطرس الصارم، مع أرديته السوداء، وهو يستجوب المتهم من علو منصته. |
| Eu não te ia pedir desculpa, arrogante de merda! Eu tenho razão! | Open Subtitles | انا لن أقوم بالأعتذار ايها المتعجرف اللعين |
| Não consigo pensar em nada mais arrogante que isso. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أفكر في أيّ شئ أكثر من متغطرسة. |
| Acho-te convencido, arrogante, armado em chefe e tirano. | Open Subtitles | أعتقد أنك مغروراً , متغطرساً , متسلطاً و مُلِّحاً |
| Com toda essa conversa arrogante, toda essa ostentação de eu, eu, eu... | Open Subtitles | تعلمين ان كل هذا تبجح كل هذه الفخامة و هذا الغرور |
| Espero não parecer arrogante quando digo que sou o homem mais poderoso do mundo. | Open Subtitles | آمل ألا أبدو متعجرفاً عندما أقول إنني أعظم رجل في العالم |
| O homem que nos vendeu o carro. Era um homem horrível e arrogante. | Open Subtitles | اعطا وعداً للرجل الذي باعنا السياره لقد كان متغطرساً فضيعاً |
| Mas o carvalho era uma árvore fria e arrogante. Recusou. | Open Subtitles | ولكنّ شجرة البلوط، كانت مغرورة وقاسية فرفضت طلبه .. |
| Era tão arrogante que pensou que podia escapar. | Open Subtitles | لقد كان مغرورا وظن أنه يستطيع الإفلات من الأمر |
| Isso é se você não tivesse sido tão arrogante, pomposo, cabeça oca. | Open Subtitles | هذا اذا لم تكن متكبر ومتباهي ورأسك كبيرة |
| arrogante o suficiente para acreditar que os meus homens não me desiludiriam. | Open Subtitles | مُتغطرس لدرجة أنـّي خلتُ بأن رجالي لن يخذلون أبداً. |
| A filha era arrogante e cruel. A mãe era mesmo doentia. | Open Subtitles | ابنتهم المغرورة كانت قاسية القلب الأم كانت مقرفة، مقرفة حقاً |