| Por exemplo, os estados competem vigorosamente para atrair novas fábricas de automóveis ou expandir as fábricas de automóveis. | TED | على سبيل المثال، فإن الولايات تتنافس بشكل فاعل لجذب مصانع السيارات الجديدة أو توسعة المصانع الراهنة. |
| Sabemos que vocês explodiram as fábricas de True Blood. | Open Subtitles | نحن نعلم أنكم الذين فجرتم مصانع الدم الحقيقي. |
| São fábricas químicas; as fábricas mais sofisticadas são-nos fornecidas pela Natureza, e agora podemos utilizá-las. | TED | انها عبارة عن مصانع كيميائية اكثر المصانع الكيميائية تعقيدا هل التي توفرها لنا الطبيعة وبمقدورنا الآن الاستفادة منها |
| as fábricas precisam de desenvolver processos de fabrico com eficiência energética que consolidem etapas e componentes dos ténis. | TED | يتوجب على المصانع تطوير عملية تصنيع ذات فائدة طاقية بدمج كل من خطوات وأجزاء الحذاء الرياضي. |
| Há o lado que luta, e há os que mantêm as escolas, as fábricas e os hospitais abertos. | TED | وجه المواجهة والقتال ، والوجه الذي يُبقي على المدارس والمصانع والمستشفيات مفتوحة . |
| Quando lhes controlarmos as fábricas já pouco poderão fazer. | Open Subtitles | إلى قلب ألمانيا الصناعية بمجرد أن نسيطر على مصانعهم لن يستطيعوا أن يفعلوا الكثير |
| as fábricas alemãs de munições eram privadas e haveria retaliações. | Open Subtitles | مرتكزاً فى رفضه على أساس أن مصانع الذخيره الألمانيه هى ممتلكات خاصه بالدوله و سيرد الألمان الضربه بالمثل |
| Os trabalhadores, meio inconscientes pela fome, mantinham as fábricas a funcionar, mesmo quando as bombas já tinham destruído os telhados. | Open Subtitles | العمـال الـذيـن كـانـوا يعـمـلـون ..شبه فاقدى الوعى بفعل الجوع حافظوا على أستمرارية.. العمل فى مصانع الأسلحه |
| Se for contra, pagam as fábricas de rebuçados | Open Subtitles | إن كنت معارضاً له ستتوفر عندي لك أموال من أصحاب مصانع الحلويات |
| as fábricas de metano não precisam de aceleradores de partículas. | Open Subtitles | لا تحتاج مصانع الميثان إلى مسرعات جزيئية |
| A sua família está envolvida com as fábricas NAFTA. | Open Subtitles | عائلته منهمكة في مصانع اتفاقية التجاة الحرة |
| A esse propósito, refiro-me às grandes indústrias na Islândia como as fábricas de alumínio que estão a ser construídas. | Open Subtitles | الكلام عن ذلك، أُحيلُ في الغالب إلى الصناعةِ الكبيرةِ في آيسلندا بكُلّ مصانع الألمنيومَ أَنْ تُبْنَى في آيسلندا. |
| São os técnicos que constroem as fábricas. | Open Subtitles | ان التقنيين هم من يُـنشأ مصانع تحلية المياه, |
| É dado adquirido de que as fábricas chinesas são opressivas e que é o nosso desejo de bens baratos que as torna assim. | TED | اُتخذت كمسلمة به أن المصانع الصينية قمعية، وأنه من رغبتنا في السلع الرخيصة التي تجعل منهم ذلك. |
| A primeira vaga de gerentes limitou-se a substituir os motores a vapor por motores elétricos, mas não redesenharam as fábricas para aproveitar a flexibilidade da energia elétrica. | TED | كما ترى، الموجة الأولى من المديرين ببساطة استبدلت محركات البخار بالمحركات الكهربائية، لكنهم لم يعيدوا تصميم المصانع للاستفادة من المحركات الجديدة من مرونة الكهرباء. |
| as fábricas e os laboratórios aumentam a precisão através de melhor equipamento e de procedimentos mais detalhados. | TED | المصانع والمعامل تزيد من الدقة باستخدام معدات أفضل وإجراءات مفصلة |
| No entanto, com todas essas falhas, são essas as fábricas que conhecemos hoje. | TED | ومع هذا، مع كل أوجه القصور لديها تلك هي المصانع التي نعرفها اليوم |
| Era difícil saber o que estava acontecendo mas as lojas fecharam as portas, e as fábricas entraram em greve e começava a se espalhar por toda Paris. | Open Subtitles | ..... لقد كان صعباً تفسير ما حدث لكن الورش اغلقت ابوابها ...والمصانع اعلنت الأضراب |
| Em casa, milhões de trabalhadores Americanos ressuscitam as fábricas para vingar Pearl Harbor. | Open Subtitles | ملايين من العمال الامريكين لتشغيل مصانعهم , للانتقام لبيرل هاربور |