"as pessoas têm que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس يجب أن
        
    • على الناس أن
        
    Não do grupo. As pessoas têm que seguir os planos. Open Subtitles وليس خطأ المجموعة، الناس يجب أن تتبع هذه الخطط
    As pessoas têm que ser responsabilizadas pelos seus actos. Não têm? Open Subtitles الناس يجب أن يتحمّلوا مسؤولية أعمالهم، أليس كذلك؟
    As pessoas têm que lembrar dele como ele era antes. Open Subtitles العالم بأكمله سيرى كيف أصبح الناس يجب أن يتذكّروه كما كان
    Assumem que, venha o que vier, As pessoas têm que os seguir, enquanto a política, cada vez mais, não consegue dar respostas às suas preocupações públicas ou às exigências das pessoas comuns. TED يعتقدون انه من المسلمات، مهما كان، يجب على الناس أن يتبعوهم، في حين أن السياسات ، مرة تلو الأخرى، فشلت في تقديم إجابات لمخاوفهم العامة أو مقتضيات عامة الناس.
    Mas As pessoas têm que ter uma base segura. TED لكن على الناس أن تحظى بتلك القاعدة من الأمن.
    Eu sei, às vezes As pessoas têm que resolver as coisas por elas próprias. Open Subtitles أعلم ذلك في بعض الأحيان يجب على الناس أن يقوموا بأعمالهم بأنفسهم
    Como disseste... As pessoas têm que ter mais cuidado. Open Subtitles كما قلت الناس يجب أن تكون حذرة أكثر
    Dolores, As pessoas têm que saber do seu sofrimento. Open Subtitles دولوريس"، الناس يجب أن يعرفوا كم تعانين"
    As pessoas têm que pagar! Open Subtitles الناس يجب أن يدفعو الثمن
    E tenho a certeza que você acredita que As pessoas têm que merecer o seu respeito. Open Subtitles ومتأكّدة أنّك تشعر أنّ على الناس أن يستحقّوا احترامك
    As pessoas têm que conhecer e quando não conhecem tomam uma decisão. Open Subtitles على الناس أن تعرف والذي لا يعرفون, انهم يشكلون
    Por que As pessoas têm que morrer? Open Subtitles ؟ لماذا على الناس أن تموت ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more