"as vitimas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضحايا
        
    • ضحاياه
        
    • الضحايا
        
    • الضحيتين
        
    • الضحيتان
        
    • الضحيّتين
        
    Assim, o "homem oco" baleou essas prostitutas porque eu escrevi sobre as vitimas do "Mill Creek"? Open Subtitles اذن هل اطلق الرجل الاجوف النار على تلك العاهرات لأنني كتبت عن ضحايا قاتل جدول كريك؟
    Bem, desde que não existam vitimas no painel. Sem vitimas. Não te quero sentado com as vitimas. Open Subtitles ما دام لا يوجد اي ضحايا من الدواء لا مشكلة ولا اريدك ان تتصل مع اي من عائلات الضحايا
    Rapta e controla as vitimas, leva-as para locais isolados, viola e mata, tudo em menos de 12 horas. Open Subtitles انه يختطف و يسيطر على ضحاياه يصطحبهن الى مناطق معزولة يغتصبهن و يقتلهن خلال 12 ساعة
    Mas ele nunca come as vitimas. Ele mata-as por desporto. Open Subtitles لكنه لا يأكل ضحاياه أبداً إنما يقتل إرضاءً لشهوته.
    Precisamos perceber como é que ele consegue controlar as vitimas. Open Subtitles يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا
    As balas de ambas as vitimas foram disparadas pela mesma arma. Open Subtitles الرصاصات في كلا الضحيتين أُطلقت من نفس السلاح
    Bem, ambas as vitimas eram femeas, com menos de 21 anos, e eis a surpresa... todo o seu sangue tinha sido drenado. Open Subtitles الضحيتان كلتاهما شابتان تحت سن الحادية والعشرين وها هو الجزء الغير سار دماؤهما كانت مستنزفة بالكامل
    Os cartões de ambas as vitimas foram usados na noite de sexta-feira na filarmónica de San Francisco. Open Subtitles كلا الضحيّتين استخدمت بطاقتها الإئتمانيّة الجمعة الماضيّة في أوركسترا (سان فرانسسكو).
    A Garcia disse, que as vitimas de ontem à noite também frequentavam. Open Subtitles قالت غارسيا أن ضحايا ليلة البارحة كانوا هناك ايضا
    Procuramos a relação entre o interlocutor e as vitimas do assassino. Open Subtitles نحن نبحث عن اى علاقه بين الرجل الذى يسأل الاسئله وبين ضحايا القاتل
    Divorciado. A balística é exactamente igual as vitimas encontradas esta manhã. Open Subtitles و المقذوفات متطابقة تماما مع ضحايا اليوم
    as vitimas de ataques cardíacos não mordem a língua. Open Subtitles تَعْرفُ، ضحايا مرض القلب لا يعْضوا ألسنتَهم عادة .
    - cada centavo ira para a nossa nova fundacao para ajudar as vitimas de abuso de trabalho. Open Subtitles يسن وأبوس]؛ ر هذا الحق، والعسل... سوف كل قرش يذهب إلى مؤسستنا جديد لمساعدة ضحايا سوء معاملة العمال.
    Ele matou-a no site do Medo. Ele tortura as vitimas até que supliquem que as mate. - Este é o Doutor, certo? Open Subtitles جينى ريتشردسون قتلها فى موقع الخوف انه يجعل ضحاياه يتوسلوا له ليقتلهم
    Se estivesse a caçar estudantes pelo dinheiro, as vitimas seriam mais diversas. Open Subtitles لو كان يقتل زملاؤه فى الجامعة لأجل المال فحسب لكان ضحاياه على كل شكل ولون
    Só podemos especular, mas se as vitimas o representam, está a dizer-nos que se sente lobotomizado e impotente. Open Subtitles يمكننا ان نخمن فحسب لكن ان كان ضحاياه يمثلونه فهو يخبرنا انه يشعر بأنه عاجز و خاضع للعملية نفسها
    O suspeito que estamos à procura é um perigoso voyeur que se alimenta da emoção de saber que as vitimas não o vêem. Open Subtitles الجاني الذي نبحث عنه هو مسترق خطير للنظر و يتغذى على الإثارة الناتجة من كون ضحاياه لا يرونه
    Pode ser também só uma mordaça para literalmente manter as vitimas caladas. Open Subtitles يمكن أن يكون أيضاً مجرد شيء للحفاظ حرفياً على هدوء الضحايا
    Todas as vitimas foram encontradas presas nos quartos deles. Open Subtitles كل الضحايا وُجدوا ميتين في غرفهم المقفولة
    Parece que as vitimas se iam encontrar por causa de um velho relógio de bolso na noite em que morreram. Open Subtitles يبدو أن الضحيتين كانوا على موعدٍ هنا بشأن ساعة جيب أثرية في الليلة التي توفيا بها
    Não é isso, mas sim que tu tenhas dormido com ambas as vitimas. Open Subtitles ، لا يتعلق الأمر بذلك الأمر يتعلق بكونك نمت مع الضحيتين
    Ambas as vitimas morreram de hipotermia aguda... numa sala de 12 graus. Open Subtitles كلا الضحيتان توفيا من البرودة القارصة في غرفة درجة حرارتها 65 درجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more