"autorização para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تصريحاً
        
    • على تصريح
        
    • مسموح لك
        
    • تفويض
        
    • اذناً لمغادرة
        
    • أطلب الإذن
        
    • على اذن
        
    • على ترخيص
        
    • طلب الإذن
        
    • تصريح بأن
        
    • تصريحا
        
    • مسموح لكِ
        
    • مسموح لها
        
    • نطلب الإذن
        
    Foi-me concedida autorização para cavar aí e ficar com o que encontrasse. Open Subtitles لقد منحت تصريحاً بالحفر هناك و بالاحتفاظ بكل ما يعثر عليه
    Nunca haveria autorização para deitar isto ao oceano, mas está a sair de lá. TED لا يمكنم أبدا الحصول على تصريح للتفريغ في هذا المحيط، وكل ذلك يأتي من هنا.
    Tu nem sequer tens autorização para sair do estado. Open Subtitles غير مسموح لك بمغادرة الولاية فى ذلك الحين
    O Coronel Maybourne tem completa autorização para recolocar os Tollans imediatamente. Open Subtitles العقيد مايبورن عنده تفويض كامل لنقل التولانيين فورا
    Ouve, cadela, tens autorização para trabalhar no meu prédio? Open Subtitles أيتها السافلة.. هل أخذتى اذناً لمغادرة مبناي؟
    Peço autorização para um assalto durante a noite, com todo o contingente. Open Subtitles أطلب الإذن بشن هجوم ليلي بكل القوة المُدرعة
    Você! Saia daí! Não tem autorização para estar a bordo! Open Subtitles أنت اخرج من عندك لا تملك تصريحاً بالركوب
    Eu preciso da sua autorização para colocar alguém dentro do bunker. Open Subtitles أحتاجك أن تصدر تصريحاً لشخص ليدخل المخبأ
    Quero que me consigas autorização para entrar no comando das operações. Open Subtitles أريدك أن تحضر لي تصريحاً لدخول مركز القيادة
    Estou-me marimbando! Eu não quero problemas! Arranje uma autorização para usar a sala! Open Subtitles لا أريد أى مشاكل إحصل على تصريح لإستخدام الصاله
    Como se obtém autorização para fazer coisas ilegais? Open Subtitles كيف يعقل أن تحصل على تصريح كي ترتكب أعمالاً غير مشروعة؟
    Sem a família não podem ter autorização para tirar os órgãos. Open Subtitles بدون العائلة , لا يمكنكما الحصول على تصريح بالعملية
    Não tem autorização para lá entrar. Open Subtitles انها شخصيات هامة فى الغرفة, و ليس مسموح لك بهذا.
    - Tem autorização para disparar. Open Subtitles ـ سيّدتي؟ ـ مسموح لك الإشتباك، أيها الملازم
    Ouvimos dizer que pediu ao Quorum, autorização para a criação de uma força de defesa civil? Open Subtitles لقد سمعت أنك قد طالبت من المجلس تفويض قوة دفاع مدنية
    Ouve, cadela. Tens autorização para trabalhar no meu prédio? Open Subtitles هل أخذتى اذناً لمغادرة مبناي؟
    Peço autorização para o apresentar ao Sr. Keeley. Open Subtitles أطلب الإذن طبقاً للحالة السابقة لأقدهم الي السيد كيلي
    Agora vais chamar o mestre da capitania e arranjar-nos autorização para sair, não é? Open Subtitles الآن، هل ستقوم بالاتصال بمكتب حوض السفن وتحصل لاجلنا على اذن المغادرة، أم لا؟
    Não consigo autorização para interrogar a única vítima sobrevivente de uma missão mal feita. Open Subtitles من المستحيل أن أحصل على ترخيص باستجواب الضحية الناجية الوحيدة من مهمّة تحولت لمجزرة
    Solicitamos autorização para ir para bordo. Open Subtitles طلب الإذن بإرسالنا بالأشعة على متن المركبة على الفور.
    Não têm autorização para estar nesta secção do Castelo. Open Subtitles ليس لديكم تصريح بأن تروا هذا الجزء من القلعه
    Recebendo a autorização para alvejar o satélite russo. Open Subtitles نحن نتلقى تصريحا بإستهداف قمرا صناعيا روسيا
    Não tem autorização para ver a Mna. Marchetti. Open Subtitles غير مسموح لكِ برؤية السيدة ماركيتي
    A Rita não tem autorização para falar ao telefone. Open Subtitles "ريتا" ليس مسموح لها ان تتحدث فى الهاتف.
    Bravo One a Alpha Leader. Peço autorização para disparar. Open Subtitles برافو 1 إلى القيادة نطلب الإذن لإطلاق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more