| Terceiro, descobrimos através da investigação que sem a possibilidade de denúncia anónima, o medo das consequências é tão avassalador que a maioria das pessoas nunca denuncia o incidente. | TED | ثالثاً، نعلم من الأبحاث على الضحايا أنه من دون القدرة على التبليغ بدون اسم، الخوف من العواقب ساحق وأن معظم الناس لن تبلّغ عن الحوادث. |
| Lembro-me de me sentir muito orgulhosa do meu pai, era um sentimento avassalador de orgulho. | Open Subtitles | اتذكر شعور الفخر بأبي واحساس ساحق من الفخر اظن انه شعور ابتهاج |
| E lidar com o corpo e a mente de um desconhecido pode ser... bastante avassalador. | Open Subtitles | والتعامل مع جسد وعقل غريب يمكن أن يكون أمر ساحق جداً. |
| Há tanta coisa sobre isso que é muito avassalador e confuso. | Open Subtitles | هناك الكثير فيما يخص ذلك إنه أمر مربك ومشوش |
| E que tal uma pequena ajuda? É avassalador. | Open Subtitles | اذا لم لا تساعديني ,الامر مربك |
| Querida... ouve, sei que isto é um pouco... avassalador. | Open Subtitles | أسمعي, أعلم أن كل هذا ساحق قليلاً, |
| - É avassalador. - Queres saber qual é o meu grande segredo? | Open Subtitles | هذا ساحق - أتريد أن تعرف سرّي؟ |
| O meu palpite: desgosto avassalador. | Open Subtitles | بشكل تخميني, ربما حزن ساحق |
| - Claro, deve ser avassalador. | Open Subtitles | هذا يبدوأ بأ،ه ساحق |
| Algo avassalador. | Open Subtitles | شعر بشيء ما شيء ساحق لا يقاوم |
| É avassalador. | Open Subtitles | إنه ساحق |
| É tudo um pouco avassalador. | Open Subtitles | الأمر مربك قليلاً |