| Chamo-me Benigna Escobedo. Sou assistente social. | Open Subtitles | اسمى بينينا اسكوبيدو أعمل أمينة اجتماعية |
| - Estivemos em casa da Benigna, encontrámos umas fotografias e peliculas velhas de Super 8. | Open Subtitles | - كنا فى منزل بينينا و جدنا صور و 8 أفلام قديمة |
| Não estou a sugerir que a obesidade é Benigna. O que estou a sugerir é que pode ser o menor de dois males metabólicos. | TED | أنا لا أقول هنا بأن السمنة أمر حميد وبسيط، لكن ما أريد أن أقوله هو أنها قد تكون المشكلة الأقل خطورة بين عدوّين للأيض. |
| Existe uma ideia de que o humor é uma violação Benigna. | TED | هناك نموذج عن الدعابة وهو عبارة عن انتهاك حميد. |
| Parece uma funcionalidade Benigna e útil, exceto quando não é. | TED | إنها تبدو ميزة حميدة ومفيدة، إلا عندما تكون غير ذلك. |
| Felizmente, a gripe deste ano foi relativamente Benigna. | TED | لحسن الحظ, إنفلوانزا هذا العام كانت خفيفة. |
| Mas não acho que a morte dele tenha sido Benigna ou acidental. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد ان (موته كان حميداً يا (غيل أو عرضي |
| Benigna? | Open Subtitles | بينينا |
| A Benigna matou-os. | Open Subtitles | بينينا قتلتهم. |
| Benigna! | Open Subtitles | بينينا! |
| Tento pensar se uma coisa, tão Benigna e inofensiva como a imagem de um gato, pode levar à morte e o que fazer para impedir isso. | TED | أحاول أن أفكر كيف يمكن لشيء حميد وغير ضار كصورة قطّة أن يؤدي للموت، وما يمكن فعله لمنع ذلك. |
| É Benigna, mas não há nada de benigno numa coisa que nos bloqueia as vias respiratórias. | Open Subtitles | إنه حميد ولكنه يسد مجرى الهواء |
| Não é cancro. É uma coisa Benigna, nada mais. | Open Subtitles | لا، إنهُ حميد شئ أو غيره. |
| John e eu concordamos que a hora exige um período de negligência Benigna. | Open Subtitles | -أنا و(جون) نعتقد أن الوقت مناسب لفترة إهمال حميد. |
| É uma ditadura Benigna, mas não deixa de ser uma ditadura. | Open Subtitles | على الرغم بأنها حميدة إلا أنها لا تزال ديكتاتورية |
| Por mais perigosa ou Benigna que ela seja, ela é preocupação minha. | Open Subtitles | ومع ذلك خطرا أو حميدة هي، هي قلقي. |