"bom quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جيد عندما
        
    • جيداً عندما
        
    • رائعاً عندما
        
    • جيدا عندما
        
    • جيدة عندما
        
    • لطيفاً حينما
        
    É bom quando estes incidentes podem ser convertidos em algo bom. Open Subtitles تعرف , انه شىء جيد عندما توجه هذه الحوادت بأتجاه شىء جيد
    Isso não vai ficar bom quando escrever a minha crítica no jornal. Open Subtitles لن ينتهي الأمر بشكل جيد عندما اكتب تقييمي عن المطعم.
    Sempre tive um detector de tretas bastante bom quando era miúdo. Open Subtitles كنت أملك حساً تحقيقياً جيداً عندما كنت طفلاً صغيراً
    Não é bom quando não te pedem o número. Open Subtitles إنه ليس جيداً عندما لا يسألون عن رقمك
    É sempre bom quando a paciente não morre. Open Subtitles حسناً , الأمر يكون رائعاً عندما لا يموت المريض
    Nada bom quando se tem uma prole para criar. Open Subtitles ليس جيدا عندما يكون لديك صغاراً لتربيتهم
    Como é que esse cuidado é bom quando atendemos 50 pacientes por dia? Open Subtitles و إلى أي حد يمكن أن تكون تلك الرعاية جيدة عندما نى 50 مريضا في اليوم ؟
    Ele era um homem muito bom quando o conhecemos, mas com base nas suas cartas mais recentes temo que ele se esteja a tornar num senhor da guerra. Open Subtitles لقد كان رجلاً لطيفاً حينما قابلناه ولكن بحسب رسائله الأخيرة أخشى أنه أصبح قائداً عسكرياً
    É bom quando a família pode ajudar outras pessoas. Open Subtitles ذلك جيد عندما تستطيع العائلة مساعدة الآخرين
    Certo, este chicote em miniatura é bom quando ele estiver devendo na masturbação. Open Subtitles حسناً, هذا الصوت الصغير جيد عندما يرخي بالضربة
    Acho que isso é bom, quando se está a actuar. Open Subtitles اعتقد ان هذا شيء جيد . عندما تعزف
    Uma das convenções menos aldrabonas nos livros sobre o cancro, é aquela que é conhecida como o "Último Dia Bom", quando parece que o declínio inexorável de repente estagnou, quando a dor é, por um instante, suportável. Open Subtitles أحد أقل تقاليد السرطان حقارة هو التقليد المعروف باسم "آخر يوم جيد" عندما يبدو أن الضعف الدائم قد استقر فجأة
    Não é bom quando não te pedem o número. Open Subtitles إنه ليس جيداً عندما لا يسألون عن رقمك
    O que é que pode ser bom, quando a minha esposa olhar para mim e não sabe quem raio é que eu sou? Open Subtitles كيف يكون ذلك جيداً ,عندما تنظر إليكِ زوجتكِ و لا تعرف من تكوني؟
    Era bom quando usávamos a linhas das células-tronco, mas... elas eram dispendiosas. Open Subtitles كان جيداً عندما استخدمنا خط الخلايا الجذعية لكنها كانت مُكلفة
    Não foi bom quando cresceu poder dar volta, dominar, assumir a liderança? Open Subtitles أليس الأمر رائعاً عندما نكبر، ننقلب عليهن و نسيطر و نتحكم بهن، صحيح؟
    Mas era bom quando brincavam como se fossem. Open Subtitles ديوي : كان رائعاً عندما كنتي تدّعين ذلك عموماً
    Achei que fui bom quando te segui até à loja de jardinagem em Euclid. Open Subtitles ظننت انني كنت جيدا عندما لاحقتك الى متجر الحدائق في يوكليد
    Seja como for, vai ser tão bom quando dormir comigo. Open Subtitles علي كل حال , سيكون جيدا عندما يرافقني
    Tudo é bom quando é excessivo. Open Subtitles كل الأمور جيدة عندما اقتيد إلى الزائدة.
    É bom quando os avós desempenham um papel na educação dos alunos da EHP. Open Subtitles أنها جيدة عندما يكون الأجداد لدور طلاب التعليم في "البشرية المبكرة".
    Era tão bom quando esta casa não estava cheia de abelhas. Open Subtitles بكل تأكيد ذلك كان لطيفاً حينما لم يكن هذا البيت مليئاً بالنحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more