E entretanto vejo pouca luz... nas vidas dos pequenos brancos e negros. | Open Subtitles | ومع ذلك أرى القليل جداً من أشعة الشمس في حياة كل الأطفال الصغار السود والبيض |
E o último banho de sangue será primeiro entre brancos e negros e depois entre negros e negros, quando o branco abandonar África. | Open Subtitles | أن حمام الدم الآخير قادم بين السود والبيض ثم بين السود والسود عندما تغادرون انتم البيض أفريقيا نهائياً |
"A África do Sul é um país em que brancos e negros deviam viver juntos." | Open Subtitles | أؤمن بأن جنوب أفريقيا بلد حيث يجب على السود والبيض أن يعيشوا سوياً |
Uma das coisas que é bom nunca esquecer é que quando a Senhora abriu o restaurante, brancos e negros não podiam comer juntos nesta cidade. | TED | واحدة من الأشياء الجيدة أن تتذكرها دائماً، هو عندما افتتحت هذا المطعم، السود والبيض كانوا لا يأكلون سوياً في هذا البلد. |
Como é que o único sítio desta cidade em que brancos e negros se dão é na minha equipa? | Open Subtitles | ما اذا كانت الأماكن الوحيدة من جميع أنحاء المدينة... ... أين السود والبيض يلعبون معا في فريق futbolku؟ |