| Já tinha mandado relatórios para o Cairo, para Sir Evelyn Baring. | Open Subtitles | تقاريرى أرسلت الى سير ايفيلين بارينج فى القاهرة قبل الاحداث |
| ela pegou o último trem do Cairo para JerusaIêm. | Open Subtitles | كانت على القطار الأخير من القاهرة إلى القدس |
| O Cairo tornou-se um dos centros do mundo de novo. | Open Subtitles | أصبحت القاهرة مرة أخرى واحدة من المراكز في العالم. |
| Antes de tudo isto começar, vi-o a navegar no "Cairo Yacht Club". | Open Subtitles | قبل ان يبدأ كل هذا رأيتك تُبحر في يخت نادي القاهرة |
| Vítimas de minas terrestres a serem ajudadas no centro de reabilitação da Cruz Vermelha dirigido por Alberto Cairo. | TED | ضحايا الألغام يتم مساعدتهم في رحاب الصليب الأحمر الذي يديره ألبرتو كايرو. |
| Que estamos muito bem vestidos, mas nos levará até o Cairo. | Open Subtitles | يعتقد أننا فى كامل زينتنا ولكنه سيقلنا الى القاهره |
| As pessoas estão a compreender, do Cairo a Oakland, que há novas formas de nos juntarmos, novas formas para nos mobilizarmos, novas formas para influenciar. | TED | الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير. |
| Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
| Agora, falando de muros, quero partilhar convosco a história de um muro no Cairo. | TED | الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة. |
| O objectivo é ser uma cidade milenar como muitas outras: Istambul, Roma, Londres, Paris, Damasco, Cairo. | TED | أن هدفنا هو ان تكون مدينة الألفية مثل العديد من المدن المحيطة بنا اسطنبول و روما و لندن وباريس و دمشق و القاهرة. |
| Outro lugar que gostaria de vos mostrar é Zabbaleen, no Cairo. | TED | مكان آخر أود أن أشاركه معكم هو حي الزبّالين في القاهرة. |
| A maior parte dos 80 milhões de egípcios vivem no corredor entre o Cairo e Alexandria. | TED | أغلبية سكان مصر الثمانين مليون يعيشون في منطقة بين القاهرة والإسكندرية. |
| Enquanto os estados árabes se desmoronam tragicamente o que é que fica, para além das cidades antigas, como Cairo, Beirute e Bagdad? | TED | حيث أن الدول العربية تنهار بشكل مأساوي، ما تركت وراءها غير المدن القديمة، مثل القاهرة وبيروت وبغداد؟ |
| Os Zaraeeb, como se denominam — e que significa criadores de porcos — há décadas que recolhem o lixo do Cairo e separam-no no seu bairro. | TED | الزرايب، هكذا يسمون أنفسهم، وتعني مربو الخنازير، يجمعون القمامة من القاهرة ويقومون بفرزها في حيهم منذ عقود. |
| Tinha abandonado a Universidade de Stanford e fui de Tunes até Kisangan e ao Cairo e aprendi a viver com 10 dólares por dia. | TED | حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط. |
| Ou, mais emblemático, podemos unir uma mesquita em Londres com uma igreja pobre no Cairo. | TED | أو كما أعتقد بالتأكيد، يمكننا التوفيق بين مسجد في لندن وأفقر كنيسة في القاهرة. |
| E se fosses até Nairobi ou mesmo ao Cairo, durante umas duas semanas? | Open Subtitles | لم لا تسافر الى نيروبى أو حتى الى القاهرة لأسبوع أو أثنين |
| Desempenhava uma qualquer função subalterna, no Cairo. | Open Subtitles | لقد كان يقضى لى بعض المصالح الصغيرة فى القاهرة. |
| No Cairo, tirarás essas vestes que trazes. | Open Subtitles | ففى القاهرة سوف تخلع هذه الملابس المضحكة |
| Você trata o seu assunto com Cairo e depois veremos em que ficamos. | Open Subtitles | حاولى ان تُنهى اعمالك مع كايرو, حتى نعرف وضعنا فى هذه القصة |
| - Anote os nomes e moradas. - Chamo-me Joel Cairo, Hotel Belvedere. | Open Subtitles | سجّل اسميهما و عنوانهما اسمى جويل كايرو, فى فندق بلفيدير, |
| Sr. e Sra. Sterling. Reserva de Cairo. | Open Subtitles | نعم ، السيد سترلنج وحرمه تم حجزهم من القاهره |
| É um prato que não comia desde o Cairo. | Open Subtitles | أنا لم أتذوق هذا النبات منذ كنتُ بالقاهرة |