| Não te disseram que fico cansado com esta procissão de candidatas? | Open Subtitles | ألم يخبروكِ بأنني مللت بعد هذا الموكب من المرشحات ؟ |
| Temos considerado todas estas candidatas para o nosso casamento. | Open Subtitles | لقد درست بعناية كل المرشحات الاتي سلمتهن لي |
| Irmãs, potenciais candidatas, tenho um anúncio importante a fazer. | Open Subtitles | أيتها الأخوات ، و المُتعهدات المُحتملات لدىّ إعلان كبير لعرضه |
| Uma das outras candidatas desse ano deve saber o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | حسناً أحد المتعهدات الآخرين من تلك السنة يعلم ما حدث لها |
| Subornos para conseguir candidatas para a casa, boatos que envolviam fotos nuas de membros da faculdade. | Open Subtitles | رشوة المبتدئات للإِنْضِمام إلى المنزل التَشويش الذي تَضمّنَ عرياً بصور أعضاء الكليّةِ. |
| Sabes uma coisa, tenho uma lista de amigas que podem ser boas candidatas. | Open Subtitles | أتعرف، لديّ قائمة بصديقاتي من الممكن أن يعتبروا مرشحات جيدات |
| E... não há outras candidatas para Semente-de-Mostarda. | Open Subtitles | و ، مم ، لا يوجد مرشحين آخرين لهذا الدور |
| Que todas as candidatas, ....enviem as vossas fotos, se possível, nuas, | Open Subtitles | لذا، على جميع المرشحات المناسبات إرسال صورهنّ لي بالبريد الإلكتروني |
| E agora está a excluir candidatas femininas. | TED | وبالتالي، يقوم باستبعاد النساء المرشحات. |
| Das candidatas ao noviciado, diria que Maria é a menos... | Open Subtitles | من بين كل المرشحات للدير ماريا هي الأسوأ. |
| Se as candidatas passarem nos testes... o Departamento de Defesa vai-nos apoiar. | Open Subtitles | إذا المرشحات من النساء أثبتنَ جدارتهنَ في مسألة إختبار جديّة, وزير الدفاع سوف يدعم الدمج الكامل خلال فترة 3 سنوات. |
| - Não me culpe por isto, meu senhor, mas os príncipes ordenaram-nos que começássemos a trazer-lhe as candidatas até ao final da semana. | Open Subtitles | لكن الأمراء أمرونا بأن نبدأ بإحضار المرشحات لك عند نهاية الأسبوع أنت تمزح |
| Então, de qualquer modo, já que não podemos expulsar as candidatas sem classe, teremos que as assustar. | Open Subtitles | لذا على أى حال ، بم أننا لا نستطيع أن نقوم بتسريح هؤلاء المُتعهدات فسنقوم بإخافتهم |
| Só quero gozar com essas candidatas se for uma forma nova e excitante. | Open Subtitles | أنا أريد فقط أن اُرهق بسبب سخريتى من هؤلاء المُتعهدات إذا كُنا سنقوم بالسخرية منهم فسنفعلها بطريقة مُثيرة ومُنعشة |
| Sou responsável pelas piores candidatas na história da Kappa, e agora... a Zayday irá vencer porque vivemos na era do Obama? | Open Subtitles | أنا مسئولة عن صف المُتعهدات الأسوأ في تاريخ كابا والآن |
| Certo, candidatas, façam fila para as festividades desta noite. | Open Subtitles | حسناً, اصطفوا يا المتعهدات من أجل إحتفالات الليلة |
| Duvido que tivesse. Só as candidatas o usavam. | Open Subtitles | أشك أنها فعلت فقط المتعهدات يضعون الأغطية |
| Quando fui ao arquivo para ver a papelada preencher meu formulário para candidata a presidente, encontrei uma lista de candidatas de 1988, e uma delas chamava-se Denise Hemphill. | Open Subtitles | عندما بحثت في الأرشيف لأجد ورقة لأقدم رغبتي في التقدم لرئاسة منزل كابا وجدت قائمة من المتعهدات |
| Talvez alguém que seja encarregada das candidatas. | Open Subtitles | رُبَّمَا شخص ما من هي مسؤولة عن المبتدئات |
| Não bato em ex-esposas, começo a procurar candidatas para uma nova mulher. | Open Subtitles | أنا لا أضرب الزوجات السابقات لقد بدأت بالبحث عن مرشحات لزوَجة جديدة |
| Tenho três excelentes candidatas para entrevistares. | Open Subtitles | -أنا بحاجة إلى مُساعد ملاكم . نعم، لديكَ ثلاثة مرشحين ممتازة مستعدين لِلقائكَ. |
| Agora, há candidatas a essas ideias descabidas. | TED | الآن، هناك بضعة ترشيحات لما قد تكون عليه هذه الأفكار المجنونة. |
| É simples: as candidatas de hoje são as eleitoras de amanhã. | Open Subtitles | أنه بسيط: مبتدئات اليوم ناخبات غداً. |