"catedrais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكاتدرائيات
        
    • الكنائس
        
    • كاتدرائيات
        
    • كاتدرائية
        
    É verdade, as catedrais, se inesperadas, serão sempre inesperadas. TED تعلمون ، وهذا حقيقي ، الكاتدرائيات ، كما هوغير متوقع ، سوف تكون دائما غير متوقعة.
    Topos das pirâmides, cúpulas de catedrais, Torre Eiffel. Ele tenta mantê-las no alto. Open Subtitles على قمة الأهرام ، بداخل الكاتدرائيات عند برج إيفل ، وهو يحاول الأحتفاظ بهم عالياً
    Estabeleceram uma reputação de serem um grupo ambicioso e unido que construiu grandes catedrais góticas para a Igreja Católica. Open Subtitles لقد نالوا سُمعة أنهم مجموعة متماسكة و طموحة بنوا أعظم الكاتدرائيات القوطية لصالح الكنيسة الكاثوليكية
    Muitas pessoas buscam a beleza dentro das catedrais ... mas isto é uma obra de arte! Open Subtitles بعض الناس ينغمسون بالابتهاج حول الكنائس لكن هذا عمل من أعمال الفن
    Já naveguei numa escuna, Espaçosa, Os porões pareciam catedrais, Open Subtitles أبحرت على سفن كبيرة من قبل فى ضخامة الكنائس
    Defesa: Alguns desses fundos foram usados para novas catedrais e escolas seculares. TED الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة.
    Nenhuma das catedrais em que já estive se parece com isto. Open Subtitles ليس هناك أي كاتدرائية قد دخلتها وكانت بهذا الشكل
    A coisa mais importante que foi colocada nas catedrais góticas foi o segredo do fim dos tempos. Open Subtitles أهم ما وضعوه على واجهة الكاتدرائيات كان أسراراً عن ذلك اليوم الذي ينتهي فيه كل شيء
    A Igreja da Inglaterra foi restaurada, catedrais e todo o resto. Open Subtitles تم إستعادة كنيسة إنجلترا وجميع الكاتدرائيات
    Todos os grandes órgãos das catedrais da Europa têm tubos de órgãos de 10m, que produzem Infra-som. Open Subtitles مثلما أخبرني ذلك أن جميع الكاتدرائيات الرئيسية بأوروبا
    Só porque eles tinham eles no século 12 em catedrais, o que quer que, você não os necessita agora. Open Subtitles هذا فقط لأنهم كانت لديهم منذ القرن الثاني عشر في الكاتدرائيات أو ما شابه أنت لا تحتاج لها الآن
    Hubert disse, acertadamente: "Estas são as novas catedrais." TED قال هوبيرت، إنه صحيح على الاطلاق، " هذه هي الكاتدرائيات الجديدة".
    Ela diz-me que esta é uma das catedrais do Haiti. Open Subtitles قالتليأن هذه . "واحدة من الكاتدرائيات في "هايتي
    Fulcanelli acreditava que os Maçons, que construíram muitas das catedrais góticas da Europa, usaram símbolos que tinham significado alquímico para disfarçar mensagens sobre como e quando ocorreria uma futura catástrofe. Open Subtitles يؤمن فوكنالي , بأن الماسونيين الذين قاموا ببناء عدد كبير من الكاتدرائيات القوطية في أوروبا قد إستخدموا في نقوشهم رموزاً لها معاني كيميائية
    Fui pintar as grandes catedrais, mas não conseguia esquecer isto. Open Subtitles ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس لكن لم استطع نسيان منزلنا
    Ir a todos aqueles museus e catedrais, é fantástico para turistas. Open Subtitles ألن يكون هذا عابثاً؟ كل هذه المتاحف و الكنائس و المطاعم
    as ruínas, as catedrais, os intermináveis tesouros artísticos. Open Subtitles المناظر, الكنائس, اللانهائية فن كنوز
    Atualmente, os hospitais dos seres humanos estão a transformar-se cada vez mais em reluzentes catedrais de tecnologia. TED حسناً، مستشفيات البشر في هذه الأيام، وبشكل متزايد، تتحول إلى كاتدرائيات مزهرة من التكنولوجيا.
    Em pouco tempo tinha-me masturbado em todas as catedrais de Paris. Open Subtitles ولم تمضي فترة طويلة على قيامي بالاستمناء في كل كاتدرائيات باريس
    As catedrais vítreas formam-se quando a água remanescente fica presa sob a forma de gelo. Open Subtitles كاتدرائيات زجاجية تتشكل متى ما قُيد ما تبقى من الماء كالجليد
    O domínio público aparece sobretudo na forma de ruas, nos EUA porque não temos as praças de catedrais e de mercados com 1000 anos de idade das culturas mais antigas. TED المجال العام يأتي معظمه في شكل من الشارع في أمريكا، لأننا لا نملك ساحات 1000 عاما كاتدرائية والمربعات السوقية لأقدم الثقافات.
    Para onde construírem catedrais. Open Subtitles إلى أي مكان يقومون ببناء كاتدرائية به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more