Se alguma vez se sentirem sós, arranjem uma coluna no "New York Times", porque receberão centenas e centenas de e-mails. | TED | اذا شعرت بالوحدة، قم بنشر عامود في النيويورك تايمز، لأنك سوف تتلقى مئات و مئات و مئات الإيميلات. |
Pensa-se em todas as pessoas que aqui viveram, geração após geração, centenas e centenas de anos, todas aquelas vidas. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
Estamos a falar de centenas e centenas de caixas. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عن مئات ومئات من الصناديق القانونية |
centenas e milhares de jovens em todo o mundo podem abrir caminho, e podem tornar o mundo melhor. | TED | مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل. |
O animal vai para o lado direito coloca lá o nariz, e recebe uma luz azul sempre que o faz. E fará isso centenas e centenas de vezes. | TED | وما ان يفعل ذلك حتى يحصل على ضوء ازرق في كل مرة قام بذلك وسوف يقوم بذلك مئات والالف من المرات |
E este é apenas um de centenas e centenas de estudos feitos nos últimos 20 anos que realmente demonstrou isso. | TED | وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك. |
30 rodas dentadas de altura. Imaginem uma altura de 30 rodas dentadas, centenas e centenas, contendo números inscritos nelas. | TED | تخيلوا شيء بهذا العلو من المسننات، مئات ومئات منها، كتبت عليها أرقام. |
É porque o automóvel moderno é o produto de mais de 100 anos de trabalho de centenas e milhares e dezenas de milhares de pessoas. | TED | و لكن ﻷن السيارات الحديثة هي منتج أكثر من مائة عام من العمل لعشرات و مئات اﻷلاف من الناس |
E estes enquadramentos visuais de referência podem crescer para centenas e até milhares de nós. | TED | وهذه الأطر البصرية التي تشكل مرجعًا، يمكن أن تتطور إلى مئات بل آلاف العقد. |
Tal como centenas e milhares de outras crianças "hazara" eu nasci no exílio. | TED | وكحال مئات الآلاف من أطفال الهازارة، وُلدت في المنفى. |
Num dos sítios, a pilhagem piorou a partir de 2009, 2011, 2012 — centenas e centenas de poços. | TED | وفي أحد المواقع، أصبح النهب أسوأ من 2009، 2011، 2012 مئات ومئات الحفر. |
É uma mensagem de esperança. centenas e centenas de jovens, por todo o mundo, conseguem vencer e conseguem fazer um mundo melhor para todas as coisas vivas. | TED | مئات وآلآف الشباب من مختلف أنحاء العالم يمكن اقحامهم ويمكنهم عمل هذا من أجل جميع الكائنات الحية. |
Neste país, e em todo o globo, centenas e milhares de crianças, com três anos, com quatro anos, são vendidas para a escravatura sexual. | TED | في هذا البلد , وحول العالم مئات الأطفال و الآلاف منهم بعمر الثالثة , وبعمر الرابعة يباعون للعبودية الجنسية |
centenas e centenas de postais a decretar "És o tal". | Open Subtitles | مئات فوق مئات من البطاقات، كل معلنا، "أنت واحد". |
E à centenas e centenas de milhas de estuários e mangues pelo rio... | Open Subtitles | هناك مئات الأميال من المصبِّات والقرامات على طول النهر |
Podemos dobrar um milhão de vezes mais depressa, podemos dobrar em centenas e centenas de variantes. | TED | ويمكن أن نطوي أسرع بمليون مرة، يمكن أن نطوي بمئات ومئات الطرق المختلفة. |