"ciclo vicioso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حلقة مفرغة
        
    • الحلقة المفرغة
        
    • دورة شريرة
        
    Com efeito, um ciclo vicioso de medo, ansiedade, desconfiança e incompreensão estava estabelecido, e esta era uma batalha na qual eu me sentia impotente e incapaz de estabelecer qualquer tipo de paz ou reconciliação. TED في الواقع، حلقة مفرغة من الخوف، والهروب، عدم الثقة وسوء الفهم كانت قد تشكّلت وقد كانت معركة شعرت فيها بالعجز وغير قادرة على تكوين أي نوع من السلام أو المصالحة.
    Então, as multas acumulam-se, e entra-se num ciclo vicioso de vender sexo para pagar as multas que têm por vender sexo. TED وهكذا الغرامات تتراكم، وتحبسك في حلقة مفرغة من الاتجار بالجنس لدفع الغرامات التي تلقيتها لتجارتك بالجنس.
    Sonhaste, desenhaste, desenhaste e sonhaste. É um ciclo vicioso. Se não a desenhares, ela desaparece. Open Subtitles انها حلقة مفرغة عليك ان تنتهى عن رسمها وتنهى الموضوع
    Este ciclo vicioso está na base da origem das superbactérias que são apenas bactérias para as quais não temos medicamentos eficazes. TED وهذه الحلقة المفرغة هي أصل "البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية"، والتي هي في الأصل بكتيريا ليس لدينا علاج فعال لها.
    Por isso, no século XX, existia este ciclo vicioso no mundo árabe em que havia uma ditadura a reprimir o povo incluindo os devotos islâmicos, e estes a reagir de formas reacionárias. TED لدينا في العالم العربي هذه الحلقة المفرغة حيث لدينا دكتاتور يقمع شعبه حتى المسلمين المحافظين منهم ولدينا تيار معاكس رجعي يرد عليه
    A doce carência da Sophie, mostrou-me que tinha de partir o ciclo vicioso. Open Subtitles الملاطفةالحلوةمن "صوفي"بينتلي أنه يجب عليّ الخروج من الحلقة المفرغة
    É um ciclo vicioso. Open Subtitles إنها دورة شريرة
    Foi um longo ciclo vicioso de... Open Subtitles هو كَانَ a دورة شريرة لمدة طويلة...
    É um ciclo vicioso. Open Subtitles الآن أحتاج من يعوّضني عن (هيديو) إنّها حلقة مفرغة
    A depressão é um ciclo vicioso. Open Subtitles الاكتئاب هو حلقة مفرغة
    É um ciclo vicioso. Open Subtitles انها حلقة مفرغة
    Bem, Mr. Frank, é um ciclo vicioso. Open Subtitles حسنًا، انها حلقة مفرغة سيد (فرانك)
    É um ciclo vicioso. Open Subtitles انها... إنها حلقة مفرغة
    Mas Shakespeare sabe que o poder é sempre um alvo movediço: e, à medida que revela as histórias sombrias das personagens, começamos a duvidar de que este ciclo vicioso venha a ter um fim. TED ولكن "شكسبير" يعلم أن السلطة هدف متحرك دائما وبينما يكشف عن السجلات المظلمة لهذه الشخصيات فإننا نبدأ بالتساؤل إن كانت هذه الحلقة المفرغة قد تنتهي أبدا
    Este é o Blog da Silver, "o ciclo vicioso. " Open Subtitles ،(هذه مدونة (سيلفر "الحلقة المفرغة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more