| Para que sejamos claros, está-me a ameaçar de despedimento, certo? | Open Subtitles | فقط ليكون الأمر واضحاً أنت تهدد بطردي, أليس كذلك؟ |
| Não podemos ser claros porque a lei não é clara nestes assuntos. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نكون واضحين لأن القانون لم يكن واضحاً فى تلك الاشياء |
| Não porque fossem igualmente claros e simples, mas porque eram o exato oposto. | TED | ليس لأنه كلهم كانوا بنفس الوضوح والبساطة لكن لأنهم كانوا على نقيض تماما. |
| Os Hopis são claros quanto ao ónus que a humanidade terá de suportar no próximo tempo de catástrofes. | Open Subtitles | الهوبي واضحون فيما يتعلق بالعبء الذي ستتحمله البشرية |
| Uma relação entre cliente e acompanhante tem de ter limites claros. | Open Subtitles | العلاقة بين العميل والعاهرة يجب أن يكون لها حدود واضحة |
| Tenho de dizer que os sinais não são claros. | Open Subtitles | علي ان اقول ان العلامات واضحة وضوح الشمس |
| Se a toma da solução for anterior ao exame ingira líquidos claros, refrigerantes descafeinados, chá, um caldo gelatina. " Gelatina? | Open Subtitles | اذا شربت من الحل قبل العمل انت ربما تستهلك السوائل صافية مثل الشاي , الكولا جيلاتي , ؟ |
| Talvez não tenhamos sido claros. | Open Subtitles | ربما لم نوضح لكم الامر جيدا |
| Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas | Open Subtitles | لأنه كما تعلمين قيادة حفظ السلام لديها معايير واضحه جداً بشأن الاتصال مع أشكال الحياة الفضائيه غير المصنفة |
| Ela estava lá... quando a tempestade chegou e... quando os efeitos devastadores começaram a ficar claros. | Open Subtitles | هي كَانتْ هناك. عندما ضربة العاصفةَ وعندما التأثيرات المُدَمّرة بَدأَ أَنْ يُصبحَ واضحاً |
| Mas para que fiquemos claros, não serei paciente para sempre. | Open Subtitles | ،ولكن حتى أكون واضحاً لن أكون صبوراً للأبد |
| O "H", honestidade, claro. Sejam verdadeiros no que dizem, sejam diretos e claros. | TED | حرف"ه" يمثل الصدق بالطبع أن تتحرى الصدق فيما تقوله، أن تكون واضحاً وصريحاً. |
| Acho que ter objectivos claros é mais importante do que ser indirecto. | Open Subtitles | اعتقد أن الوضوح في طرح افكارك اهم من طرح افكارك بطريقة غير تنافسية |
| E só para sermos claros, a única razão para estares sentado aqui é porque a minha filha quer conhecer-te e eu não vou ficar no meio disso. | Open Subtitles | وحتى نكون في غاية الوضوح ، السبب الوحيد لجلوسك هنـا هولأنإبنتيتريدأنّتتعرف عليك، وأنـا لن أقف في طريق ذلــك |
| Vamos ser claros sobre o jogo que vamos fazer aqui? | Open Subtitles | هل نحن واضحون بشأن اللعبة التي سنمارسها ؟ |
| Estamos claros quanto às regras de combate? | Open Subtitles | هل نحن واضحون بالنسبة للقواعد؟ |
| São eles, os ingleses, claros como o dia. | Open Subtitles | ويمكنها قول نكت مضحكة جدا هؤلا هم الانجليز, واضحين وضوح النهار |
| Parece que temos uns bonitos céus claros connosco hoje. | Open Subtitles | يبدو أنّ لدينا سماء صافية اليوم. |
| Parece que não estamos a ser claros o suficiente. | Open Subtitles | يبدوا بأننا لم نوضح لك جيداَ |
| Não estamos claros nas regras. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أن لدينا معلومات واضحه عن قواعد أرض الواقع |
| Sejamos claros. | Open Subtitles | دعنا نَكُونُ واضحينَ |
| Então, ele diz que Jesus tem olhos claros. | Open Subtitles | إذاً، يقول بأن للمسيح عيونٌ فاتحة |
| Mas precisamos de ser muito claros sobre quão pouco isso significa. | TED | ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر |
| - Eles foram claros. | Open Subtitles | لقد اوضحوا الأمر |