| É pois. Estou feliz por viver nesta época de grandes começos. | Open Subtitles | أَنا مسرور أنى أَعيش في هذا العمر من البدايات العظيمة |
| Depende de quão ansiosamente queres os novos começos de que me falaste. | Open Subtitles | الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها |
| Ficamos presos naquele espaço entre os começos e os finais, na grande, enorme totalidade da experiência humana. | TED | عالقين في هذا الفضاء بين البدايات و النهايات، في التجربة الإنسانية الكلية و العظيمة. |
| No Upper East Side, os novos dias não trazem sempre novos começos. | Open Subtitles | على الجانب الشرقي الأعلى الأيام الجديدة لا تجلب دائماً بدايات جديدة |
| É uma bela canção, sobre novos começos aqui no norte. | Open Subtitles | ياله لحن جميل حول بدايات جديدة هنا في الشمال |
| Aos velhos amigos... à reforma... a novos começos. | Open Subtitles | للأصدقاء القُدامى، للتّقاعد، للبدايات الجديدة. |
| Não ajudando. 'De começos pequenos venha grandes coisas. ' | Open Subtitles | من البدايات الصغيرة تأتي الأشياء العظيمة |
| Aqui ficará uma câmara oval tranquilizante com aconselhamento. Fica aqui, depois da fonte dos Novos começos. | Open Subtitles | هنا سوف تجد غرفة بيضوية ، مع مستشار أحزان متدرب، إنه هنا ، نافور البدايات الجديدة. |
| A questão sobre novos começos é que exigem que outra coisa termine. | Open Subtitles | الشيء حول البدايات الجديدة يتطلب شيء آخر أن ينتهي |
| E o vosso marido, apesar da conversa de novos começos, age da mesma forma. | Open Subtitles | وزوجك، على الرغم من كل الحديث عن البدايات الجديدة حكمه ليس بمختلف عن والده |
| Nesse dia, aprendi que a vida e a morte estão sempre misturadas, da mesma maneira que alguns começos são fins e alguns fins se tornam começos. | Open Subtitles | ذلك اليوم، تعلمت أن الحياة والموت ممتزجان دائما ببعض بنفس الطريقة، بعض البدايات هي نهايات و بعض النهايات تصبح بدايات |
| E agora já não tenho a certeza que acredito em começos e conclusões. | Open Subtitles | والآن لم أعد أؤمن بالنهايات ولا البدايات |
| Bom, vamos falar de começos, monsieur! | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن البدايات يا سيدى |
| Adoro novos começos. Qualquer nova indústria, nos primeiros 10 anos, é como a Rússia depois do comunismo. | Open Subtitles | أنا أحب البدايات الجديدة "أي مكان العشرة سنوات الأولي مثل "روسيا |
| Não podia estar mais de acordo. Adoro novos começos. | Open Subtitles | يصادف أنّي أحبّ البدايات الجديدة. |
| A última morada é a casa de recuperação "Novos começos". | Open Subtitles | آخر عنوان معروف, منزل إيواء "البدايات الجديدة", في منتصف الطريق لوسط المدينة. |
| E como esta noite é sobre novos começos, quero esquecer isso e fazer as pazes. | Open Subtitles | لكن بما أن الليلة عنواها بدايات جديدة أردت أن أضع كل شيء خلفنا وأجعل الأمور في نصابها |
| Isto poderia ser bom para tudo de nós, começos novos e tudo aquilo. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون جيد لنا جميعاً بدايات جديدة |
| Estes são começos muito pequenos. Houve mais pessoas nas últimas semanas a entrar em contacto, mas não estão neste mapa. | TED | هذه بدايات صغيرة جداً، جداً وفي الواقع هناك عدد أكبر من الناس في الأسبوع الماضي والذين اتصلوا بنا وهم ليسوا حتى على هذه الخريطة. |
| Mas o deus do milho ressurgiu ao fim de três meses no local dos novos começos — a gruta oriental conhecida por Local das Sete Águas — | TED | لكنّ عملاق الذُرة ظهر بعد ثلاثة أشهر في مكان ذي بدايات جديدة- -الكهف الشرقيّ الذي يُعرف بمكان الماء السابع- ليحضر الطعام للأرض مرّة أخرى. |
| Pelos novos começos. Sim, pelos novos começos. | Open Subtitles | للبدايات الجديده نعم للبدايات الجديده |