Tal Como diz o outro, vais comer luz... e cagar trovões! | Open Subtitles | لأنه كما يقول الرجال سوف تسرق الأضواء وسف تضرب كالرعد |
Como diz o ditado: "Dor que não se transforma, transmite-se." | TED | كما يقول المثل: الألم الذي لا يتحول ينتقل. |
Façam como nós, deixem as crianças andarem à vontade, porque, Como diz o velho ditado: | Open Subtitles | ..كن مثلنا، دع أطفالك يعبثون بحرية :لأن كما يقول المثل القديم |
Como diz o Dr. Schwartz, tem de haver alguma ambição. | Open Subtitles | كما قال دكتور شوارتز عليك أن تتحلى ببعض الطموح |
Precisamos, Como diz o meu amigo Tony Porter, de encontrar a forma de convocar os homens. | TED | نحن بحاجة كما قال صديقي توني بورتر، لإيجاد طريقة لتقريب الرجال مجددًا. |
Como diz o antigo ditado: "Dois é bom, três é demais." | TED | وكما يقول المثل القديم، شخصان يمثلان صحبة، أما ثلاثة فزحام. |
Bem, Como diz o ditado, temos boas... e más notícias. | Open Subtitles | مثلما يقول المثل القديم لدينا أخبار جيدة وأخبار سيئة |
Podemos cegar por causa da masturbação, Como diz o ditado. | Open Subtitles | إذن، يُمكنك القِيام بإستِمناء أعمى : في الواقِع، كما يقول المثل القديم |
Bem, Como diz o velho ditado, cerras os lábios e sopras. | Open Subtitles | انه كما يقول المثل القديم جٌعد شفتيك وانفخ |
Como diz o poeta: "O único navio que chega usa velas negras". | Open Subtitles | كما يقول الشاعر : السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء |
Como diz o livro há uma coisa que a mulher grávida não pode fazer. | Open Subtitles | كما يقول الكتاب هناك شيء واحد للحامل لا يمكن أن تفعله |
Lutar pelo nosso norte, tornar os territórios livres. Tal Como diz o Mister: | Open Subtitles | توجه في مسيرتك إلى الشمال و إستكشف المناطق الخالية أو كما يقول دائما ميستر |
E, Como diz o provérbio, a cavalo dado não se olha o dente. | Open Subtitles | أنا شحاذ وهكذا، كما يقول المثل ،أنا لا يمكن أن أكون مختاراً. |
Como diz o velho ditado: | Open Subtitles | كما يقول القُدماء، إن لـم تنجح بالمرة الـأولي |
Como diz o One Round, a providência a tomar é livrarmo-nos do major. | Open Subtitles | كما قال ون روند أول شيء فقدناه الرائد الكبير المسكين |
O seu romantismo é encantador, mas, Como diz o bardo: | Open Subtitles | خيالاتك الرومنسية إنتهت ولكن كما قال الشاعر |
Eu fui beijado por morangos no morro, Como diz o poeta. | Open Subtitles | انا كنت قد قُبلت بواسطة الفراوله على التله, كما قال الشاعر. |
Então... Faz Como diz o papá, desliga e amanhã voltamos a falar. | Open Subtitles | بعد ذلك كما قال أبي، نقطع ونحن نتحدث غدا. |
Mas Como diz o relatório policial final, o fabricante do dito bronzeador fez um acordo com a Melanie fora dos tribunais. | Open Subtitles | لكن كما قال تقرير الشرطة النهائى مُصنع الرذاذ إنتهى أمره فى المحكمة بالتسوية مع ميلانى |
E Como diz o ditado: "Quando zangado, farás o melhor discurso "de que te vais arrepender". | TED | وكما يقول المثل عندما تغضب .. فان سوف تقول اكثر شي سوف تندم عليه طيلة حياتك |
Como diz o ditado, dois são companhia, três são uma multidão. | Open Subtitles | وكما يقول المثل القديم اثنان شراكة، ثلاثة حشد |
Eu estava na enfermaria, tal Como diz o meu relatório. | Open Subtitles | لقد كنت في العيادة مثلما يقول التقرير |
Ele tem razão. Como diz o Bom Livro: | Open Subtitles | إنهُ محق، فكما يقول الكتابُ المقدّس: |