"como pensas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما تعتقد
        
    • كما تظن
        
    • طريقة تفكيرك
        
    • كيف تظن
        
    • كما تظنين
        
    • كيف تفكرين
        
    • كما تعتقدين
        
    • كيف تتوقع
        
    • كيف تعتقد
        
    • كيف تفكر
        
    • الذي تظنينه
        
    • تفكرين بها
        
    • كيف تنوي
        
    • كيف تخطط
        
    • الذي تظنه
        
    Não estou tão cego como pensas! Tenho sentidos que nem imaginas! Open Subtitles أنا لست أعمى تماماً كما تعتقد لديَّ حواس لا يمكنك أن تتخيلها
    Depois veremos se és tão encantador como pensas que és. Open Subtitles وعندها سنرى ما إذا كنت فاتناً كما تظن نفسك
    Se procuras uma mudança a longo prazo, avalia a forma como pensas das tuas capacidades e talentos. TED إذا كنت تتطلع إلى تغييرٍ طويل الأمد، فأعِد النظر في طريقة تفكيرك في قدراتك ومواهبك.
    como pensas que podes pagar para estar num torneio de xadrez? Open Subtitles كيف تظن أنك ستتحمل نفقات وجودك في بطولة للشطرنج؟
    A França não é poderosa como pensas. Open Subtitles فرنسا ليست قوية كما تظنين ولا تلقى إهتماماً
    Sei como pensas. Open Subtitles لاتحاوي حتي عزيزتي , اعلم كيف تفكرين حتي
    Magoa-me dizê-lo, mas ela não é tão inocente como pensas. Open Subtitles يؤلمني أن أقول هذا ولكنها ليست بريئة كما تعتقدين
    como pensas sobreviver contra todos estes homens nestas paredes? Open Subtitles كيف تتوقع النجاة ضد كل هؤلاء الرجال في الردهات؟
    Está bem. Então como pensas em chegar até ele, virá-lo, esvaziá-lo e sair daqui sem ser comido? Open Subtitles حسنا , كيف تعتقد انه يمكننا الوصول اليه , قلبه
    Falares devagar e alto não ajuda tanto como pensas. Open Subtitles ولكن النطق ببطئ لا يساعد على الفهم كما تعتقد
    A situação pode não ser tão desesperada como pensas, James. Open Subtitles قد لا يكون الوضع سيء كما تعتقد يا جيمس
    - Martha, agora estás a ser tonta. - Não tão tonta como pensas. Open Subtitles مارتا ، لا تكونى سخيفة ليست سخيفة كما تظن
    Mentir aos juízes e aos repórteres não é tão fácil como pensas. Open Subtitles بجانب ذلك, الكذب على القضاة و المراسلين ليس بالأمر المهين كما تظن
    Gosto da maneira como pensas. Agarra-te a ele. É de manter. Open Subtitles احب طريقة تفكيرك حافظي على هذا الرجل ، انه ذكى
    como pensas que conseguiu sair de lá? Vamos. Open Subtitles كيف تظن بأننا نتركه يذهب من هنا؟
    Aposto que não é tão mau como pensas. Open Subtitles اراهنك ان ذلك ليس سيئا كما تظنين
    Mas sei como pensas. Sei o que sentes. Open Subtitles و لكن أعرف كيف تفكرين, أعرف كيف تشعرين.
    Não pode ser tão mau como pensas, e, sabes que mais? Quem sabe? Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا سيئاً كما تعتقدين ، من يعلم
    como pensas sobreviver contra a tua vida sem carácter, falhada? Open Subtitles كيف تتوقع النجاة ضد حياتك المنُحطة والغير مُنجزة؟
    como pensas que hás de falar com ele? Open Subtitles كيف تعتقد بأنك ستتحدث إليه؟ وماذا بشأن السجن؟
    como pensas como um bandido sem ser um bandido? Open Subtitles كيف تفكر كشخص سيء وأنت لست شخص سيء؟
    - Não deve ser tão mau como pensas. Open Subtitles -على الأرجح أنه ليس بالسوء الذي تظنينه
    Mas é como pensas e falas também. É um pouco louco. Open Subtitles لكن الطريقة التي تفكرين بها و تتحدثين بها مجنونة أيضاً.
    E como pensas passar o cabo entre as torres? Open Subtitles كيف تنوي تمرير الكابل من خلال هذا الفراغ؟
    Todos olham para ti. como pensas continuar? Open Subtitles الجميع يراقبك اخبرنى كيف تخطط للأستمرار
    Em campo, fazes o que for preciso para ganhar, mas se não estiveres disposto a fazer o mesmo pela Lana, talvez não signifique tanto para ti como pensas. Open Subtitles في الملعب تفعل كل مايلزم للفوز لكن لست مستعد لفعل الأمر نفسه مع لانا ربما ليست مهمة بالنسبة إليك بالقدر الذي تظنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more