"como testemunha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كشاهد
        
    • كشاهدة
        
    • كشاهدٍ
        
    • كشاهِدة
        
    • شاهدٍ
        
    • ما أقول شهيد
        
    E também sabes que a mulher te nomeou como testemunha? Open Subtitles هل تعلم ايضاً أن المرأة قامت بتسميتك كشاهد ؟
    Dá-lo como testemunha, no mínimo, mas provavelmente como arguido. Open Subtitles ذكر إسمك كشاهد على الأقل ولكن رُبما كمُتهم
    O plano é chamar o Ferguson como testemunha idônea, e fazê-lo falar do seu melhor amigo, Sean Nokes. Open Subtitles الخطة تستدعى فيرجسون كشاهد أحصل عليه وتحدث معه عن صديقه الأفضل، شون نوكيس
    Hoje, estou aqui perante vós como testemunha abonatória das plantas. TED لذا ها أنا ذي هنا اليوم كشاهدة لصالح النباتات.
    Quero que ele fale contigo. Podes ser chamada como testemunha. Open Subtitles أريده أن يتحدث معكِ قد يتم أستدعائكِ كشاهدة
    Eu digo-lho como testemunha e como padre. Estávamos no jogo. Open Subtitles انى أخبرك كشاهد وككاهن اننا كنا فى المباراة
    Então você ficará retido aqui como testemunha até arranjarmos um mandado. Open Subtitles ـ سنحتجزك هنا كشاهد أساسي حتى نأتي برخصة تفتيش
    Então diga à imprensa que o Dr. Beck é convocado como testemunha, porque foi a última pessoa a encontrar a vítima com vida, e que não é suspeito de nada. Open Subtitles لا أحد. إذاً أخبر الصحافة أن الدكتور بيك مطلوب كشاهد بما أنه آخر شخص رأى الضحية و ليس متهم بشيئ.
    Meritíssimo, indicamos como testemunha o defensor público que falou com o arguido antes de nós. Open Subtitles أيها القاضي، نقدم المحامي العام الذي تحدث للمتهم قبلنا كشاهد
    Parece que o teu ex-marido entrou com uma ordem restringente contra ti e nomeou o Eric como testemunha. Open Subtitles يبدوا بأن زوجك السابق قد أصدر أمر منع مؤقت عليك وقد ذكر " إيريك " كشاهد
    Ele é inválido como testemunha e o seu depoimento não é credível. Open Subtitles هو غير مناسب كشاهد وإفادته لا يمكن الوثوق بها.
    Tenho o poder de te segurar como testemunha material, numa investigação de homicídio. Open Subtitles بوسعي حجزك كشاهد مادّي في التحقيق بجريمة قتل.
    Talvez ela quer eliminá-lo como testemunha, juntamente com o resto de sua família. Open Subtitles ربما أرادت قتلك كشاهد وكذلك كل أفراد عائلتك
    Sugiro que o intime como testemunha hostil, antes que ele volte a desaparecer. Open Subtitles أقترح أن تقوم باستدعائه كشاهد عدائي قبل أن يختفي مجدداً.
    Nada consta sobre ele, mas o nome apareceu num caso de 2007, apenas como testemunha. Open Subtitles سجلّه سليم تماماً، لكن ظهر اسمه في قضيّة عام 2007، كشاهد.
    Repito que, como testemunha, a sra. Moore não existe. Open Subtitles يجب أن أكرر بأن السيّدة مور لا وجود لها كشاهدة
    Posso tratar a Menina Vito como testemunha hostil? Open Subtitles سيادة القاضي، هل لي أن أتعامل مع الآنسة فيتو كشاهدة عدائية؟
    Se o meu nome aparecer nos jornais, como testemunha do inquérito, não se vão enganar a escrevê-lo, pois não? Open Subtitles إن كان يجب على اسمي الظهور في الصحف، كشاهدة في جلسة التحقيق ستكون واثقاً من أن يكتبوه بشكل صحيح، أليس كذلك؟
    Bem, ela já não trabalha para a nossa cliente e não podemos apresentá-la como testemunha. Open Subtitles إنها لم تعد تعمل لدي موكلي و لا يمكننا تقديمها كشاهدة
    É claro que, quando soube, fui imediatamente à acusação e consegui um trabalho como testemunha especializada deles. Open Subtitles بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم.
    Eu queimei-a como testemunha. Open Subtitles لقد قضيتُ عليها كشاهِدة
    Se pensares que vais ter trabalho como testemunha especializada. Open Subtitles إنِ إعتقدتَ أنكَ ستنالُ وظيفةَ شاهدٍ خبيرٍ أيها المزعج.
    E com Deus como testemunha, irá haver uma festa! Open Subtitles والله على ما أقول شهيد ستُقام الحفْلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more