"como um filho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل ابن
        
    • كأبن
        
    • كابن له
        
    • كابني
        
    • كإبن لي
        
    • كإبنه
        
    • كإبني
        
    • كإبنٍ لي
        
    • كابنه
        
    • بمثابة ابن لي
        
    • مثل إبن
        
    • مثل إبنى
        
    • مثل ابني
        
    • مثل الإبن
        
    • مثل الابن
        
    Ele era como um filho para a minha mãe. Ele irá jurar que ela é inocente. Open Subtitles لقد كان مثل ابن لامى سوف يقسم انها بريئة
    Sabia que Louis Weichmann, seu amigo, testemunhou contra a sua mãe depois de a menina me ter dito que ele era como um filho para ela? Open Subtitles هل تعلمين ان لويس مكمانن صديقك شهد ضد والدتك بعد ان اخبرتنى انه كان مثل ابن لها ؟
    E eu, pensei sempre em ti como um filho! Open Subtitles بالإضافة إليّ، لطالما شعرت بأنك كأبن ليّ
    Recebeu-me como um filho. Nunca pude agradecer-lhe. Open Subtitles فقد عاملني كابن له
    Como me atrevo a negar à minha filha a história comovente do rapaz que amei como um filho? Open Subtitles كيف أجرؤ على حرمان ابنتي من القصة اللطيفة عن الفتى الذي أحببته كابني.
    E tu és como um filho. Mas, acredita, ele quer-te matar. Open Subtitles وأنت مثل ابن له، وصدّقني، إنّه ينوي قتلك.
    "És como um filho, para mim. Criei-te depois de a tua mãe morrer. Open Subtitles "أنت مثل ابن لي عندما توفيت والدتك , انا من قامت بتربيتك"
    És como um filho para mim, Flynn. Nunca poderia matar-te. Tenho o General Samir para fazer isto por mim. Open Subtitles كنت مثل ابن لي؛ فلين لا يمكنني أن أقتلك
    como um filho furioso com o pai? Open Subtitles بل كان أيضاً غاضب بدرجة كبيرة. مثل ابن... غاضب على والده؟
    E tu és como um filho. Mas, acredita, ele quer-te matar. Open Subtitles وأنت مثل ابن له وصدّقني، إنّه ينوي قتلك
    Talvez te tenha tratado como um filho, mas nunca como um amigo. Open Subtitles الآن ربما عاملتك كأبن ليّ، لكني لم أعاملك كصديق أبداً.
    Está comportando-se como um filho da puta. Open Subtitles أنت تعلم - بأنه يتصرف كأبن عاهرة
    O Tony sempre adorou o Christopher como um filho. Open Subtitles لطاما أحب (طوني) (كريستوفر) كابن له
    O Sr. Pemberton tratou-o como um filho. Open Subtitles السيد (بيمبرتون) عاملك كابن له
    Aquele restaurante era como um filho meu! Open Subtitles ذلك المطعم كان كابني
    Nunca era capaz de fazer isso, se não te visse como um filho. Open Subtitles و لم أكن لأفعل ذلكَ قط، لو لم أعتبركَ كإبن لي.
    Maxwell conheceu quando fez 13 anos, amava como um filho... Open Subtitles "ماكسويل" أحضره و هو بالثالثه عشره و أحبه كإبنه
    Agora, abraça-me como um filho. Open Subtitles الآن عانقني كإبني
    Emprestei dinheiro a um amigo que era como um filho para mim, e ele jamais mo devolveu. Open Subtitles أقرضت مالاً لشخص عهدته كإبنٍ لي لم يردّه بعد
    Outra pessoa que me tratava como um filho que acabou por morrer. Open Subtitles شخص آخر عاملني كابنه ومات بسبب ذلك
    Combati na Ibéria com o teu avô. Teu pai era como um filho para mim. Open Subtitles قاتلت في ايبريا مع جدك والدك كان بمثابة ابن لي
    É amigo da família. Para o Eli, é como um filho. Open Subtitles إنه صديق العــائلة إنه مثل إبن لـ "ألي"
    Voce e como um filho pequeno em tamanho de bolso que eu nunca tive. Open Subtitles أنت مثل إبنى الذى بحجم الجيب الذى لم أمتلكه أبدا
    És como um filho para mim. Vou directo ao assunto. Open Subtitles أنت مثل ابني, لذا فسأتحدث مباشرة في الموضوع.
    Gosto dele como um filho. Open Subtitles أَحبه مثل الإبن.
    Durante 20 anos tratei-te como um filho. Open Subtitles عشرون عاماً عاملتك مثل الابن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more