| Ele vê isso como uma ameaça à sua autoridade. | Open Subtitles | إلى الولايات المتحدة الأمريكية. يرى الأمر كتهديد لسلطتِه. |
| Portanto, pela primeira vez na história, olhávamos para toda a gente como uma ameaça. | TED | ولذلك، لأول مرة في التاريخ، نعتبر الجميع كتهديد لنا. |
| Ao mesmo tempo, o seu dom em usar as palavras levou o FBI a encará-lo como uma ameaça. | TED | وفي نفس الوقت، وبسبب قدراته على التحدث بلباقة، اعتبرته المباحث الفدرالية كتهديد. |
| A maioria dos residentes antigos vê o 'aburguesamento' do bairro como uma ameaça. | Open Subtitles | معظم السكان القدماء يرون التحسينات تهديداً |
| Cada novo grupo de governantes considerava o seu conteúdo como uma ameaça em vez de um motivo de orgulho. | TED | نظرت كل مجموعةٍ جديدةٍ من الحكام إلى محتوياتها على أنها تهديد بدلًا من مصدرٍ للفخر. |
| Geralmente ninguém percebe, porque ele não é visto como uma ameaça. | Open Subtitles | يمر ذلك بدون انتباه بشكل كبير لأن لا أحدا يراه كتهديد |
| Até agora, toda vítima era uma pessoa que podia ser vista... como uma ameaça para a srta. | Open Subtitles | حتى الآن, كل ضحية كانت شخصا يعتبر كتهديد للانسة آرتشر |
| - Sou responsável por confortar as famílias daqueles que perderam as suas vidas na guerra, e vejo um Saddam armado, como uma ameaça directa aos americanos. | Open Subtitles | معانقة العائلات الذين يفقدون أقربائهم في الحرب وأنا أرى أسلحة صدام كتهديد مباشر للشعب الأمريكي |
| Deve voltar, senhora, ou vou tratá-la como uma ameaça. | Open Subtitles | يجب أن تعودي يا سيدتي وإلا سأتعامل معكِ كتهديد |
| Ela vê-nos como uma ameaça, por isso está a seguir-nos... e mais cedo ou mais tarde vai tentar emboscar-nos de novo. | Open Subtitles | إنه يرانا كتهديد لذا فهو يتبعنا وعاجلاً ام آجلاً سوف ينصب لنا كمين مره أخرى |
| Homens assim não a vêm como uma ameaça porque é uma mulher. | Open Subtitles | رجال مثل هؤلاء ربما لن يروها كتهديد لأنها امرأة |
| Quem mais veria o Joe Newell como uma ameaça e tinha o saber técnico para sabotar um avião? | Open Subtitles | من هو الذي يرى جو نيول كتهديد وكان يملك الخبرة التقنية للعبث بطائرته |
| Infelizmente, os guardas de lá não vão sair por uma coisa tão rotineira como uma ameaça de bomba. | Open Subtitles | للأسف، الرجال الذين يحرسونها لن يُغادروها بسبب شيءٍ روتيني كتهديد بوجود قنبلة. |
| Vê qualquer coisa nova como uma ameaça, mesmo que seja algo que lhe pode salvar a vida. | Open Subtitles | انه عالق في محاولة السيطرة على الخسائر ويرى أي شيء جديد عليه كتهديد حتى ان كان هذا الشئ حبل نجاته |
| Bem, se está preocupado que eu veja isso como uma ameaça, não fique. | Open Subtitles | حسنٌ , لو كنتَ قليلاً أرى بأن ذلك الأمر كتهديد, لاتكن كذلك. |
| O nosso povo tem regras rígidas e pode ver-te como uma ameaça. | Open Subtitles | ،شعبنا لديه قواعد صارمة جدّا .ويمكن أن ينظروا إليك كتهديد |
| Já ficaste acordado à noite a perguntar-te o dia em que ela te vai ver como uma ameaça? | Open Subtitles | هل تساءلت في أحد المرات وأنت مستيقظ ليلا أنه يمكن أن يراك كتهديد يوما ما؟ أو أسوأ، كغير ذي صلة؟ |
| Investigar este grupo, vão posicioná-los imediatamente como uma ameaça. | Open Subtitles | التحقيق في هذه المجموعة ستضع لك على الفور كتهديد. |
| Suponho que me devia sentir lisonjeada por uma mulher tão jovem e bela como você me veja como uma ameaça. | Open Subtitles | أعتقدأننيأشعربالإطراء.. لإنامرأةشابّةوجميلةمثلكِ.. تعتبرني تهديداً لها .. |
| ...investigação do B.P.R.D. e a sua promoção do casamento intra-espécies, visto por muitos como uma ameaça às famílias tradicionais, subsidiada pelo governo. | Open Subtitles | التحقيقات الخاصة بمكتب البحث والدفاع للظواهر الخارقة للطبيعة وتطويره للتزاوج بين الأجناس يراه الكثيرون تهديداً للعائلات العادية ويقوم بتمويله الفيدراليون |
| Toda a gente tem a mesma visão do mundo, qualquer visão fora do grupo é vista como uma ameaça. | TED | كل شخص عنده نفس الرؤية للعالم، وأي فكرة من خارج الفريق ينظر إليها على أنها تهديد. |