| "Já não é... porque gente como você... não pode fazer parte do nosso Partido, que é um partido de homens." | Open Subtitles | لأن ناس مثلك لا يمكنهم يكونوا أعضاء فى فرقة رجال |
| Um grande homem como você não devia andar pela lama às 4:00 h. | Open Subtitles | رجل عظيم مثلك لا يجب أن يسهر في الوحل للساعة الرابعة صباحاً |
| Um velho saco de ossos como você não andava nem 100 jardas. | Open Subtitles | هيكل من العظام النخرة مثلك لا يمكنه ان يبحر 100 يارده عبر النهر |
| Aposto que um ricaço como você não tem arrependimento algum. | Open Subtitles | .سأراهن رجلا ثريا مثلك ليس لديه ندم على الإطلاق |
| Um deus como você não tem problemas com as mulheres, pois não? | Open Subtitles | اله مثلك ليس عنده مشكلة مع النساء اليس كذلك؟ |
| Alguém como você não perceberia. Não quero que ninguém saiba disto. | Open Subtitles | شخص مثلك لن يفهم، لا أريد أن يعلم أحداً بهذا الشأن. |
| Tipos como você não duram muito tempo na prisão de Trenton. | Open Subtitles | الرجال أمثالك لا يستمرون طويلا في سجن ترنتون |
| E penso que alguém tão inteligente... e atraente como você... não precisa perder tempo alimentando o fogo. | Open Subtitles | و أنا أميل للإعتقاد بأن شخصاً ذكياً و جذاب مثلك لا يحتاج إلى أن يضيع وقته في تذكية النار و تسوئة الوضع |
| O objectivo de ter um cofre particular, é para que pessoas como você não saibam o que está lá dentro. | Open Subtitles | هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة مابداخلها |
| É incrível que uma rapariga como você não encontre um homem. | Open Subtitles | حسنا, من الصعب التصديق أن فتاة مثلك لا تستطيع إيجاد رجل |
| Homens como você não aparecem para jantar sem apetite. | Open Subtitles | الرجال مثلك لا يأتون إلى وليمة طعام دون شهية مفتوحة |
| Pessoas como você não têm amor, filhos, família... | Open Subtitles | أناس مثلك لا يتسنى لهم الحظو بحب ولا بأطفال وعائلات. |
| Uma rapariga bonita como você não devia andar por aí sozinha. | Open Subtitles | "سيدة جميلة مثلك لا يجب عليها أن تكون هنا وحدها." |
| Um homem como você... não pode permitir... que a bondade e a empatia o ceguem. | Open Subtitles | رجل مثلك لا يمكن أن يسمح للشفقة والتعاطف أن يغيّما رؤيته |
| Pela minha experiência, pessoas como você não acreditam no destino. | Open Subtitles | حسب خبرتي، فأشخاص مثلك لا يؤمنون بالقدر. |
| E por mais que me doa ajudar um idiota como você, não posso deixá-lo morrer. | Open Subtitles | بالقدر الذي يؤلمني مساعدة أحمق مسيء للآخرين مثلك لا يمكنني تركك لتموت |
| Alguém como você não faz a menor ideia acerca do amor que uma mãe ou um pai tem por um filho. | Open Subtitles | شخص مثلك ليس لديه أدنى فكرة حول الحُب الذي يكنّه والد لطفله. |
| Depois matou o Pruitt, mas só conseguimos pensar que um mentiroso como você não tinha a intenção de honrar essa parceria. | Open Subtitles | هو أن كاذب مثلك ليس لديه نية لتكريم الشراكة التي تبدأ بها |
| A minha outra opinião, é que uma rica e elegante senhora Judia como você não tem assunto nenhum em arrastar os sacos de compras dentro de um carrinho de mão. | Open Subtitles | ورأيي الآخر هو أن سيدة ... يهودية ثرية وجميلة مثلك ليس مقدر لها أن تضع نفسها في ترولي حاملة أكياس البقالة |
| Mas um homem sensato como você, não ia deitar esse dinheiro fora, ia? | Open Subtitles | لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟ |
| Uma profissional como você não ia confiar no acampamento para a proteger. | Open Subtitles | محترفة مثلك لن تثق بالمخيم كي يحميها |
| Tipos como você não se dão muito bem em lugares como a prisão. | Open Subtitles | أمثالك لا يبلون جيداً في أماكن مثل السجن العام |
| Estrelas como você não precisam de óculos. | Open Subtitles | نجوم أمثالك لا يحتاجون نظارة |