Fui eu quem alertou a segurança sobre o Ward na conferência sobre energia há 6 anos atrás. | Open Subtitles | أنا كنت الشخص الذي نبه الأمن إلى سلوك وورد في مؤتمر الطاقة منذ ستة سنوات |
Eu estive numa conferência sobre imagiologia mamária com 60 000 pessoas. na semana passada em Chicago. E fiquei surpreendida por haver um debate aceso sobre se os médicos deviam informar as mulheres da densidade das suas mamas. | TED | لقد كنت في مؤتمر ضم 60000 شخص فيما يخص تصوير الثدي الاسبوع الماضي في شيكاغو وقد تفاجئت بوجود جدال محدوم حول اذا ما كان يجب اخبار النساء عن تصنيف كثافة الثدي الخاص بهن |
Houve uma ilustração dramática disto há um ano. Copenhaga, conferência sobre as alterações climáticas. | TED | وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ |
Isto foi uma festa de cocktails depois de uma conferência sobre o tráfego de droga na América do Sul. | Open Subtitles | كان يقام هنا حفل بعد مؤتمر حول تجارة المخدرات في أمريكا الشمالية |
Está prevista para o final deste mês uma conferência sobre restituição de arte. | Open Subtitles | هناك مؤتمر حول قانون التعويضات مخطط له في وقت لاحق من هذا الشهر. |
No ano passado, o meu amigo Bernard Harcourt organizou um evento na Universidade de Chicago, uma conferência sobre a ideia do acaso. | TED | السنة الماضية، صديقي "بيرنارد هاركورت" بجامعة شيكاغو، نظّم حدثًا مؤتمر حول فكرة الحظ |
A ideia da globalização inclusiva foi ressuscitada em 2008, numa conferência sobre governação progressista envolvendo muitos dos líderes de países europeus. | TED | فكرة العولمة الشاملة تلك تم إحياؤها في العام 2008 في مؤتمر عن الحكم التقدمي شمل عدداً من قادة الدول الأوروبية. |
Viemos a DC dar uma conferência... sobre superar a homossexualidade... através da fé em Jesus Cristo. | Open Subtitles | أنتم في مؤتمر العاصمة تساعدون الناس على التغلب على الشذوذ والذين يؤمنون بالمسيح |
Lembrei-me que na conferência sobre salpicos, na Primavera passada, mencionaste algo sobre um golpe questionável num caso no qual estavas a trabalhar. | Open Subtitles | فتذكّرتُ أنّكَ ذكرتَ في مؤتمر اللطخات الربيع الماضي شيئاَ عن مسحة مريبة في قضيّة كنتَ تعمل عليها |
Na semana do crime, o médico falou numa conferência sobre a reforma da política da marijuana. | Open Subtitles | خلال أسبوع حدوث الجريمة، كان الطبيب يتحدث في مؤتمر لتحسين سياسة الماريجوانا. |
- Numa conferência sobre óvnis. | Open Subtitles | - في الحقيقة، هو كان في مؤتمر الجسم الغريب. |
Da conferência sobre adenocarcinoma. | Open Subtitles | في مؤتمر أمراض السرطانات الغدّية |
Ele vai hoje a uma conferência sobre o paranormal em Oxnard. | Open Subtitles | سيكون في مؤتمر للخوارق اليوم في "أوكسنارد". |
Daqui a uma hora, há uma conferência sobre energia no Panda Bay Hotel. Ele estará lá. É a verdade. | Open Subtitles | (هناك مؤتمر حول الطاقة في فندق (باند باي خلال ساعة ، سيكون هناك ، هذه الحقيقة |