| É um alivio, considerando a confusão que eu fiz | Open Subtitles | هذا مريح ، بالنظر إلى الفوضى التي فعلتها |
| considerando a tua veia activista nunca te imaginei a assentar. | Open Subtitles | بالنظر إلى نشاطاتك، لم أتوقع أن أراك تستقر أبداً |
| Bem, considerando a situação actual, isto não parece ser um problema. | Open Subtitles | بالنظر إلى حالتنا الراهنة، هذا لا يبدو انه سيشكل مشكلة |
| É chocante quão ingênua ela é, considerando a família onde ela cresceu. | Open Subtitles | حساسيتها المفرطة صادمة، بالنظر إلى طبيعة العائلة التي تربّت على يديها |
| Só estou a dizer que considerando a sua família maluca e como foi criado, podia ter ficado muito pior. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, لو أخذنا في الإعتبار ما حصل له مع عائلته و كيف نشأ, لربما كان يجب أن يكون أسوأ |
| Um pequeno aviso ajuda muito, considerando a tua situação. | Open Subtitles | إنذار مسبق سيكون بعيد المدى بالنظر إلى حالتك |
| considerando a recente transformação de vocês, não terão muito escolha. | Open Subtitles | بالنظر إلى التحّول الذي مررتم به، ليس لديكم أيّ خيار آخر. |
| Esquisito, considerando a profundidade da penetração. | Open Subtitles | وهذا هو الغريب، بالنظر إلى عمق الاختراق. |
| O que é um bocado surpreendente considerando a tua pele impermeável. | Open Subtitles | وهذا مفاجىء بعض الشيء بالنظر إلى جلدك الصلب |
| Talvez é uma boa ideia, considerando a minha abilidade de conduzir. | Open Subtitles | بالأرجح فكرة سديدة بالنظر إلى مهاراتي بالقيادة. |
| Bem, considerando a idade dele e a quantidade de álcool que consumiu, é muito provável. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر إلى سنه و كمية الكحول التى تناولها فهذا محتمل جداً. |
| considerando a sua condição actual, | Open Subtitles | بالنظر إلى وضعك الحالي، هل أنت متأكد بأن ذلك حكيماً ؟ |
| mas ele foi tratado com uma dessas novas drogas imunoestimulantes e o melanoma parece estar a reduzir, o que é extraordinário, considerando a situação apenas alguns anos atrás. | TED | لكنّه عولج بأحد هذه الأدوية الجديدة المنشّطة للمناعة، ويبدو الآن أن سرطان جلده في تراجع، وهو ما يعدّ مثيرًا للإعجاب، بالنظر إلى الوضع قبل عدة سنوات فقط. |
| Bem, é irónico ver... como foi esquecido rápidamente... considerando a presença que marcou. | Open Subtitles | حسناً، إنه أمرٌ مثير للسخرية... عندما ترى سرعة تلاشيه من ذاكرتنا... بالنظر إلى تاريخه العظيم الذي صنعه. |
| Aconselho a ter cuidado considerando a volatilidade do mercado actualmente. | Open Subtitles | -لن أنصح يوماً نصيحة ضد الوقاية بالنظر إلى التطاير الحاصل في السوق |
| Um preço justo, considerando... a natureza incendiária da revelação. | Open Subtitles | سعر عادل، بالنظر إلى قوة الإكتشاف |
| considerando a largura, parece ser de uma moto serra, | Open Subtitles | ... بالنظر إلى العرض , يبدو بأنه من منشار |
| considerando a alternativa. | Open Subtitles | بالنظر إلى البديل. |
| O Antonio sabe que é um grande favor, especialmente considerando a tua história com o Voight. | Open Subtitles | ـ(أنطونيو) يعلم أنه طلب كبير خاصة اذا أخذنا في الإعتبار تاريخك مع (فويت)ـ |