| Não incito nada. Eu impedi que aquele miúdo matasse a namorada dele. Pergunte ao contínuo. | Open Subtitles | أنا لم أحرض , أوقفت الشاب من قتل صديقته , أسأله , أسأل الحارس |
| Era um contínuo. Estava a berrar comigo. Pensava que estava apenas chateado, mas... | Open Subtitles | ولقد كان البواب , لقد كان يصيح عليّ فكرت بأنه غاضباً فحسب , ولكن |
| E visitavam-se uns aos outros para tentarem aprender, criando um ciclo contínuo de melhoria. | TED | وهم يزورون بعضهم البعض في محاولة التعلم، وبذلك دورة مستمرة من التحسين. |
| Sabiam que é um lençol contínuo de nuvens que entra e sai da camada de condensação? | TED | هل تعلم أن هذه هي الصحيفة المستمرة من السحب التي تغطس داخلة و خارجة من طبقة التكاثف؟ |
| No ecrã da direita está Lou Blake, contínuo. | Open Subtitles | الموافقة. الشاشة على الحقِّ لو بليك، بوّاب. |
| O único problema foi começar a fazer operações desnecessárias para garantir um fornecimento contínuo de barbitúricos caninos. | Open Subtitles | المشكلة الوحيده انه بدا بأجراء عمليات جراحية غير مطلوبه لضمان دعم مستمر من مهدئات الكلاب |
| Sr. Presidente, pode estar seguro do nosso apoio contínuo. | Open Subtitles | سيدي الرئيس يمكنك أن تتأكد من دعمنا المتواصل |
| Com um investimento contínuo e crescente, poderemos baixar a taxa de transmissão o suficiente de forma a erradicar o VIH. | TED | مع استمرار وزيادة الاستثمار، يمكننا تخفيض معدّلات الانتقال بما يكفي لإنهاء الإيدز كليًّا. |
| Os nossos duplos cósmicos combinaram-se para compatibilizar um paradoxo... no contínuo espaço-tempo. | Open Subtitles | نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان. |
| Acabei por pagar 140€ ao contínuo para me emprestar este fato de mascote. | Open Subtitles | و في الاخير دفعت إلى الحارس 200 دولار ليدعني استعير هذا الزي |
| Esta noite foi de loucos, mas ouvi o contínuo dizer que as tuas mamas estavam óptimas. | Open Subtitles | اسمعي، أنا آسفة، كانت ليلة جنونية ولكني سمعت الحارس وهو يبدي اعجابه بنهديك |
| Na verdade, estava completamente só e levou horas até que o contínuo o encontrasse. | Open Subtitles | في الواقع، كان لوحده ومرت ساعات قبل أن يجده الحارس |
| contínuo, alguma vez olhou para si e desejou ser diferente de todas as maneiras possíveis? | Open Subtitles | ..أيها البواب, هل نظرت إلى نفسك قط وتمنيت أن تكون مختلفاً دائماً؟ .. |
| Não chateies o contínuo. Fim de história. | Open Subtitles | ولا تغضب البواب مرة أخرى هذه نهاية القصة |
| Ao pesquisar, aprendi que é por ser um movimento contínuo. | TED | وعند البحث عن هذا، أدركت أن سبب ذلك هو أنها حركة مستمرة. |
| Na Natureza, estas transformações fazem parte de uma rede complexa, um ciclo contínuo que redistribui energia. | TED | في الطبيعة هذا التحول جزء من شبكة معقدة دورة مستمرة لإعادة توزيع الطاقة. |
| E estou confiante que com a ajuda deles, e seu contínuo apoio, venceremos os tempos difíceis que estão por vir. | Open Subtitles | ومساندتكم المستمرة سوف ننتصر من خلال الأوقات الصعبة التي تنتظرنا |
| Ouve, sou contínuo na American Calculator, no Empire State Building. | Open Subtitles | إسمع, أنا بوّاب في شركة أمريكان كالكولايتر, في مبنى إمباير ستايت |
| Posso criar um animal sob condições que seriam equivalentes a criar um bebé debaixo de uma ventoinha de teto moderadamente barulhenta, na presença de ruído contínuo. | TED | بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر. |
| Diz-lhe que a Sociedade para a Preservação do Amor Animal enviou um presente surpresa, como prova do apreço pelo seu contínuo amor pelos animais, topas? | Open Subtitles | قل له: أن جمعية الحفاظ علي حب الحيوانات أرسلت له هدية عربون تقدير لحبه المتواصل للحيوانات |
| Um trauma emocional contínuo desencadeia a doença. | Open Subtitles | استمرار الصدمة العاطفية يثير المرض الوراثي |
| Os nossos duplos cósmicos ao colidir... abriram um buraco no contínuo espaço-tempo. | Open Subtitles | تصادم شبيهينا أدى إلى انشقاق ثقبي في متوالية الزمان. |
| Eu não sei o que fazer para tornar a vida de um contínuo ainda mais miserável, mas que tal começar por descontar no seu ordenado o valor desta monstruosidade? | Open Subtitles | أنا لست متأكداً من كيفية جعل حياة بواب أكثر بؤساً, لكن ما رأيك بأن نبدأ بالخصم من مرتبك لتغطية نفقات هذا الوحش. |
| Vocês pensam em mim apenas como O contínuo. | Open Subtitles | أنت ناس يُفكّرونَ بي كلا شيء سوى البوّاب. |
| O calor do sol pode ser gentil nestas latitudes, mas é contínuo durante 24 horas por dia, e esculpe o gelo em formas mágicas. | Open Subtitles | قد تكون حرارة الشمس لطيفة ،عند هذه النطاقات لكنها متواصلة ،على مدار 24 ساعة في اليوم وهي تنقش الجليد إلى منحوتات ساحرة |
| Bem, o módulo de reentrada funciona trancando-se primeiro nas nossas coordenadas ao longo da curva do contínuo espácio-temporal. | Open Subtitles | - لوحة العودة تعمل - أولاً علينا أن نحدد الإحداثيات إلى جانب منحى إستمرارية وقت الفضاء |
| Até ler sobre a hipótese do contínuo de Cantor. | Open Subtitles | حتى قرأ عن (فرضية الاستمرارية) لـ (كانتور). |
| Vou explorando o contínuo espaço-tempo numa fotografia parada de duas dimensões. | TED | أنا أستكشف استمرارية الزمان المكاني داخل صورة ثابتة ثنائية الأبعاد. |