"contínuo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحارس
        
    • البواب
        
    • مستمرة
        
    • المستمرة
        
    • بوّاب
        
    • مستمر
        
    • المتواصل
        
    • استمرار
        
    • متوالية
        
    • بواب
        
    • البوّاب
        
    • متواصلة
        
    • إستمرارية
        
    • الاستمرارية
        
    • استمرارية
        
    Não incito nada. Eu impedi que aquele miúdo matasse a namorada dele. Pergunte ao contínuo. Open Subtitles أنا لم أحرض , أوقفت الشاب من قتل صديقته , أسأله , أسأل الحارس
    Era um contínuo. Estava a berrar comigo. Pensava que estava apenas chateado, mas... Open Subtitles ولقد كان البواب , لقد كان يصيح عليّ فكرت بأنه غاضباً فحسب , ولكن
    E visitavam-se uns aos outros para tentarem aprender, criando um ciclo contínuo de melhoria. TED وهم يزورون بعضهم البعض في محاولة التعلم، وبذلك دورة مستمرة من التحسين.
    Sabiam que é um lençol contínuo de nuvens que entra e sai da camada de condensação? TED هل تعلم أن هذه هي الصحيفة المستمرة من السحب التي تغطس داخلة و خارجة من طبقة التكاثف؟
    No ecrã da direita está Lou Blake, contínuo. Open Subtitles الموافقة. الشاشة على الحقِّ لو بليك، بوّاب.
    O único problema foi começar a fazer operações desnecessárias para garantir um fornecimento contínuo de barbitúricos caninos. Open Subtitles المشكلة الوحيده انه بدا بأجراء عمليات جراحية غير مطلوبه لضمان دعم مستمر من مهدئات الكلاب
    Sr. Presidente, pode estar seguro do nosso apoio contínuo. Open Subtitles سيدي الرئيس يمكنك أن تتأكد من دعمنا المتواصل
    Com um investimento contínuo e crescente, poderemos baixar a taxa de transmissão o suficiente de forma a erradicar o VIH. TED مع استمرار وزيادة الاستثمار، يمكننا تخفيض معدّلات الانتقال بما يكفي لإنهاء الإيدز كليًّا.
    Os nossos duplos cósmicos combinaram-se para compatibilizar um paradoxo... no contínuo espaço-tempo. Open Subtitles نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان.
    Acabei por pagar 140€ ao contínuo para me emprestar este fato de mascote. Open Subtitles و في الاخير دفعت إلى الحارس 200 دولار ليدعني استعير هذا الزي
    Esta noite foi de loucos, mas ouvi o contínuo dizer que as tuas mamas estavam óptimas. Open Subtitles اسمعي، أنا آسفة، كانت ليلة جنونية ولكني سمعت الحارس وهو يبدي اعجابه بنهديك
    Na verdade, estava completamente só e levou horas até que o contínuo o encontrasse. Open Subtitles في الواقع، كان لوحده ومرت ساعات قبل أن يجده الحارس
    contínuo, alguma vez olhou para si e desejou ser diferente de todas as maneiras possíveis? Open Subtitles ..أيها البواب, هل نظرت إلى نفسك قط وتمنيت أن تكون مختلفاً دائماً؟ ..
    Não chateies o contínuo. Fim de história. Open Subtitles ولا تغضب البواب مرة أخرى هذه نهاية القصة
    Ao pesquisar, aprendi que é por ser um movimento contínuo. TED وعند البحث عن هذا، أدركت أن سبب ذلك هو أنها حركة مستمرة.
    Na Natureza, estas transformações fazem parte de uma rede complexa, um ciclo contínuo que redistribui energia. TED في الطبيعة هذا التحول جزء من شبكة معقدة دورة مستمرة لإعادة توزيع الطاقة.
    E estou confiante que com a ajuda deles, e seu contínuo apoio, venceremos os tempos difíceis que estão por vir. Open Subtitles ومساندتكم المستمرة سوف ننتصر من خلال الأوقات الصعبة التي تنتظرنا
    Ouve, sou contínuo na American Calculator, no Empire State Building. Open Subtitles إسمع, أنا بوّاب في شركة أمريكان كالكولايتر, في مبنى إمباير ستايت
    Posso criar um animal sob condições que seriam equivalentes a criar um bebé debaixo de uma ventoinha de teto moderadamente barulhenta, na presença de ruído contínuo. TED بإمكاني أن أربي حيوانا تحت ظروف تكون معادلة لتربية طفل تحت مروحة في السقف عالية الصوت نسبيا، في وجود ضجيج مستمر.
    Diz-lhe que a Sociedade para a Preservação do Amor Animal enviou um presente surpresa, como prova do apreço pelo seu contínuo amor pelos animais, topas? Open Subtitles قل له: أن جمعية الحفاظ علي حب الحيوانات أرسلت له هدية عربون تقدير لحبه المتواصل للحيوانات
    Um trauma emocional contínuo desencadeia a doença. Open Subtitles استمرار الصدمة العاطفية يثير المرض الوراثي
    Os nossos duplos cósmicos ao colidir... abriram um buraco no contínuo espaço-tempo. Open Subtitles تصادم شبيهينا أدى إلى انشقاق ثقبي في متوالية الزمان.
    Eu não sei o que fazer para tornar a vida de um contínuo ainda mais miserável, mas que tal começar por descontar no seu ordenado o valor desta monstruosidade? Open Subtitles أنا لست متأكداً من كيفية جعل حياة بواب أكثر بؤساً, لكن ما رأيك بأن نبدأ بالخصم من مرتبك لتغطية نفقات هذا الوحش.
    Vocês pensam em mim apenas como O contínuo. Open Subtitles أنت ناس يُفكّرونَ بي كلا شيء سوى البوّاب.
    O calor do sol pode ser gentil nestas latitudes, mas é contínuo durante 24 horas por dia, e esculpe o gelo em formas mágicas. Open Subtitles قد تكون حرارة الشمس لطيفة ،عند هذه النطاقات لكنها متواصلة ،على مدار 24 ساعة في اليوم وهي تنقش الجليد إلى منحوتات ساحرة
    Bem, o módulo de reentrada funciona trancando-se primeiro nas nossas coordenadas ao longo da curva do contínuo espácio-temporal. Open Subtitles - لوحة العودة تعمل - أولاً علينا أن نحدد الإحداثيات إلى جانب منحى إستمرارية وقت الفضاء
    Até ler sobre a hipótese do contínuo de Cantor. Open Subtitles حتى قرأ عن (فرضية الاستمرارية) لـ (كانتور).
    Vou explorando o contínuo espaço-tempo numa fotografia parada de duas dimensões. TED أنا أستكشف استمرارية الزمان المكاني داخل صورة ثابتة ثنائية الأبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more