O que estão a fazer é convidar-nos para aquilo que a psicologia chama "realidade partilhada". | TED | ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك. |
- Foi muito amável em convidar-nos. | Open Subtitles | ـ جيد جدا منكم المجيء كل هذا الطريق ـ لطيف جدا منكم دعوتنا |
E não vão começar a convidar-nos para sessões de cinema negro. | Open Subtitles | ولن يبدأوا بدعوتنا لليلةِ أفلامهم أيضاً. |
Apenas peço que demonstres ao Presidente o mesmo respeito que ele nos demonstra ao convidar-nos para vir até aqui. | Open Subtitles | أطلب منك فقط أن تبدي للرئيس نفس الإحترام الذي أبداه بدعوتنا هنا |
Foste tão gentil em convidar-nos. Não foi, avó? | Open Subtitles | من اللطيف جداً أن تدعونا الى هنا أليس كذلك يا جدتى؟ |
Podes-me desprezar, Orrin, mas a coisa acertada a fazer seria convidar-nos a entrar para beber um pouco desse iced tea. | Open Subtitles | أنت ربما تحتقرني، أوريون. ولكن الشيء اللائق أن تفعله هو أن تدعونا عندك |
Eles continuam a convidar-nos, sabes, para visitá-los e eu continuo a evitá-los. | Open Subtitles | و كانا يتصلان باستمرار كما تعلم , لدعوتنا لزيارتهم و أظلُّ أتجنبهم |
Mas era a única forma de convidar-nos todos para a festa. | Open Subtitles | لكن كانت الطريقة الوحيدة التي بها يستطيعون دعوتنا للحفلة |
Foi muito bom convidar-nos. Isto é porreiro. | Open Subtitles | لقد لطيفا منكم دعوتنا لطاولتكم |
Tal como respeito a sua. Tem de convidar-nos para jantar. | Open Subtitles | لابد لك من دعوتنا للعشاء عندكم |
Pode convidar-nos a entrar. | Open Subtitles | لربما تود دعوتنا للدخول |
- É muita amabilidade convidar-nos. | Open Subtitles | -كان لطفاً منكِ دعوتنا للعشاء |
Ela voltou a convidar-nos para jantar. | Open Subtitles | قامت بدعوتنا إلى العشاء مجدّداً. |
Claro que sim. É muito gentil em convidar-nos. | Open Subtitles | بالطبع, هذا لطف منك أن تقومِ بدعوتنا |
A tua mãe foi muito simpática ao convidar-nos. | Open Subtitles | أمك كانت لطيفة جداً بدعوتنا. |
A Senhora de Rosemonde teve a amabilidade... de convidar-nos a ficar no seu castelo. | Open Subtitles | السيدة (دى روزموند) قدتفضلت... . بدعوتنا للبقاء في القصر ... |
É simpático da sua parte em convidar-nos. Não estou propriamente vestido para jantar. | Open Subtitles | لطيف منك أن تدعونا للعشاء - .للأسف لا أرتدي ما يليق بالدعوة |
A Ali nunca pensou convidar-nos. Ia levá-lo a ele. | Open Subtitles | "أليسون" لم تكن تخطط أن تدعونا لها، كانت تدعوه كي يذهب برفقتها |
Estão sempre a convidar-nos a olhar para o mundo natural de lado, e a perguntar se os comportamentos que observamos, quer sejam simples e óbvios ou desconcertantes e intrigantes, não serão o resultado de os indivíduos estarem a agir de moto próprio mas por estarem a ser submetidos ao controlo de alguma outra coisa. | TED | إنها تدعونا بشكل مستمر لأن ننظر إلى العالم الطبيعي من حولنا، ولنسأل فيما إذا كانت السلوكيات التي نبحث عنها، سواء هي بسيطة وواضحة أو محيرة ومربكة، ليست نتائج لأشخاص يتصرفون طواعية ولكن بسبب أنه يتم اخضاعهم لسيطرة شيء آخر. |
O Pastor e a mulher... vieram convidar-nos para uma festa no salão da igreja nessa semana,David. | Open Subtitles | القسّ وزوجته... جائوا لدعوتنا إلى اجتماع في قاعة الكنيسة الإسبوع القادم، ديفيد. |