"cruelmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقسوة
        
    • بوحشية
        
    • بشراسة
        
    • بلا رحمة
        
    Quem me dera ter a certeza disso, visto que fiquei cruelmente desiludido em relação a essa questão. Open Subtitles أنا أتمنى أن تكون على يقين من أن لأني بخيبة أمل بقسوة في هذا الخصوص.
    Mãe de Deus, sabes como os ciganos são cruelmente escorraçados de terra em terra. Open Subtitles مريم العذراء، تعرفى كيف الغجر تقود بقسوة من البلاد إلى البلاد
    Desde a noite em que foi cruelmente magoada que está como a vês, numa escuridão onde a mente dela se refugiou. Open Subtitles منذ الليل تم إيذائها بقسوة كما تراها . . فى بعض الظلام حيث عقلها المصاب زحف للمأوى.
    A causa da morte de Mary não foi um acidente ou suicídio. Na verdade ela fui assassinada cruelmente. Open Subtitles سبب موت مارى ليس حادث أو أنتحار بل لقد قتلت بوحشية
    Os legionários que defendiam essas posições Foram brutalmente mortos e os que não morreram logo Foram cruelmente torturados. Open Subtitles تم قتل أعضاء الفيلق الذين يدافعون عن هذه المواقع بوحشية و أولئك الذين لم يموتوا فوراً عُذِّبوا بطريقة مشينة
    Numa noite enevoada de segunda-feira, 12 de junho de 1994, duas pessoas foram cruelmente assassinadas à frente deste apartamento de luxo, em Brentwood. Open Subtitles في ليلة ضبابيـّة يوم الأحد ـ 12 جوان 1994ـ شخصان قُتلوا بشراسة أمام هذِهِ الشّقة الفاخمـة، الضحايا؟
    Somos modelados por um processo que é cruelmente competitivo. TED تشكلنا من خلال منهج وهو التنافس بلا رحمة.
    Algures nesta pilha de metal retorcido e colchões manchados vive um pobre imigrante cuja casa lhe foi cruelmente retirada. Open Subtitles بمكان ما بين هذه المعادن والملاءات المتسخة يعيش مهاجر فقير سلب منه منزله بقسوة
    Libertai estas belas donzelas que aprisionais tão cruelmente. Open Subtitles أطلق سراح هؤلاء الفتيات الحسناوات اللاتي أسرتهن بقسوة
    Magoa-te negligentemente, cruelmente, constantemente. Open Subtitles سوف يعتبرك من المسلّمات سوف يؤذيك بدون اهتمام بقسوة
    Caso contrário, tenta-los cruelmente com um vislumbre de um mundo que está além dos seus dedos cheios de fuligem. Open Subtitles خلاف هذا، ان تغريهم بقسوة بلمحة من عالم أبعد من يدهم المليئة بالدهن
    Os jurados tendem a julgar os motivos de uma mulher bonita, mas vigarista, muito mais cruelmente que os de um actuário com excesso de trabalho. Open Subtitles - محلّفون مِلْ إلى حُكْم الدوافعِ a جميلة تَخْدعُ إمرأةَ أكثر بكثيرَ بقسوة مِنْ أجهدَ محاسبَ تأمين.
    E depois terem esse amor roubado cruelmente por um Deus impiedoso, e talvez, apenas talvez, lembrarem-se deste dia e da angústia do vosso pai e terão vergonha da falta de compaixão que lhe mostraram no seu momento de necessidade. Open Subtitles ومن ثمّ أن يُسرق منكما حُبكما ذاك بقسوة من قبل القدير الذي لا يُشفق، ومن بعد ربّما، ربّما قد تتذكّران هذا اليوم وكرب والدكما
    Harper e Kohl foram criados numa fábrica de "foie gras", e foram tratados cruelmente. TED نشأ (هاربر) و(كول) في مصنع لإنتاج كبد الأوز المسمن، وتم معاملتهما بقسوة.
    Fui tão cruelmente abandonada! Open Subtitles لقد تركتنى بقسوة
    Mas o Freddie transmitiu a sua alma e o seu espírito a uma nova geração, antes de ser cruelmente levado. Open Subtitles ولكن (فريدي) قام بتسليم روحه إلى جيل جديد قبل أن تُقبض روحه بقسوة
    Fazem ideia de quantas memórias da minha infância foram cruelmente estragadas por este palhaço? Open Subtitles هل لديك فكرة كم دمرت من طفولتي بوحشية بواسطة هذا الأحمق ؟
    Mas para mim é uma recordação do dia em que esta mulher me arrancou cruelmente o coração! Open Subtitles لكنه بالنسبة لي تذكار المرأة التي مزَّقَت قلبي بوحشية وأنا أبغض التذكارات
    Todas as noites, eles vêem os amigos, os pais e filhos cruelmente sendo tirados deles, e não sabem quem são os próximos. Open Subtitles ليلة بعد أخرى يرون اصدقائهم وأطفالهم كلهم يختطفون منهم بوحشية وهم لا يعرفون من سيكون التالي
    Desculpa ter-me intrometido na tua briga, mas doeu ver-te a ser difamado tão cruelmente. Open Subtitles أنا آسفة لإقحام نفسي في معركتك ولكن يكسر قلبي أن اراك تُهان بشراسة
    Estou aqui porque ontem à noite foi divulgado um vídeo que insulta cruelmente o meu filho morto. Open Subtitles جئت هنا لأن فيديو طُرح البارحة والذي قذف بشراسة ابني المتوفي
    Quero que, mesmo depois de o público te ver assassinar cruelmente mil pessoas, continue a gostar de ti. Open Subtitles ما أشائه بغض النظر عن رؤية الجمهور لك تذبح بلا رحمة مئات الناس، هو أن يكترثوا
    Bater-me nao e nada comparado com as vidas que cruelmente extinguis-te. Open Subtitles ضربك لي لا يعد شيئا بالمقارنة إلى الأرواح التي تسقطها بلا رحمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more