| Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. | TED | وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى. |
| E quando recebeu os restantes ministros da agricultura da U.E. | TED | وعندما اجتمعت مع وزراء الزراعة في الاتحاد الأوروبي. |
| Este mapa mostra a presença da agricultura no planeta Terra. | TED | هذه الخريطة تبين انتشار الزراعة على كوكب الأرض. |
| agricultores à moda antiga que viveram todos os altos e baixos da agricultura do Quénia nos últimos 30 anos. | TED | هؤلاء المزارعون القدامى قد مروا بكل صعود وهبوط الزراعة في كينيا خلال ال 30 سنة الماضية. |
| Há vigilância da agricultura e do ambiente, a ligação à Internet, a navegação. | TED | وتستعمل بالمراقبة الزراعية والبيئية، والاتصال بالإنترنت والملاحة. |
| Não é só estarmos a ficar sem espaço. Se continuarmos a funcionar segundo o "status quo" da agricultura moderna, corremos o risco de roubar um belo planeta aos nossos descendentes. | TED | المساحات المخصصة للزراعة لا تتناقص لوحدها فقط، بل إذا استمررنا في إتباع النظام الحالي، مع الزراعة الحديثة، نحن نخاطر بسلب ذريتنا جمال هذا الكوكب الذي نعيش به. |
| É claro, não estou a defender que todos desistamos da agricultura e das ferramentas de metal para retornarmos ao estilo de vida dos caçadores-recoletores. | TED | بالطبع, أنا لا أؤيد أن نتخلى جميعا عن الزراعة والأدوات المعدنية ونعود كمجتمع يجمع ويصيد طعامه. |
| Em 2008, eu estava a trabalhar para o Ministério da agricultura do Ruanda. A minha chefe tinha sido recentemente promovida para o cargo de ministra. | TED | في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة |
| Isto é muito para além da agricultura orgânica, que continua a ser, mais ou menos, um sistema cartesiano | TED | هذا أبعد بكثير من الزراعة العضوية التي هي نظام ديكاتي ، أكثر أو أقل |
| O produto da agricultura são, claro, os alimentos. | TED | وهاهو الوضع يتحسن. فناتج الزراعة هو الطعام بالطبع. |
| Vou abordar os três fatores básicos da agricultura. | TED | لنمر سريعا على الثلاث عناصر الأساسية في الزراعة. |
| A humanidade, resolveu a pobreza da agricultura, há cem anos... em teoria. | TED | لقد تغلبت البشرية على فقر الزراعة منذ قرن، نظريا. |
| Então, como limitamos a sede da agricultura enquanto alimentamos aqueles que vivem disso? | TED | إذن كيف نحد من تعطش الزراعة مع استمرار إطعام من يعتمدون عليها؟ |
| A evolução da agricultura levou à domesticação de ovelhas e cabras cujo leite era aproveitado pelos antigos lavradores. | TED | أدى ظهور الزراعة إلى ظهور تربية الغنم والماعز الداجنة، والتي اتخذها المزارعون القدماء كمصدرٍ للحليب. |
| Se pensarem nisso, é a história da agricultura industrial. | TED | ولو فكرتم في ذلك هذا هو تاريخ صناعة الزراعة |
| Isso é importante em muitos aspetos. Um deles é porque esta cultura faz parte da agricultura. | TED | وهذا أمر مهم لكثير من الجبهات ، واحد منهم هو بسبب تلك الثقافة التي في الزراعة. |
| Quase desaparece, pois não aguenta o transporte marítimo e não obedece aos requisitos da agricultura moderna. | TED | ولكن كل شيء تلاشى فيما بعد، لأن من الصعب شحنها كما أنها لا تتوافق مع أساليب الزراعة الحديثة. |
| para um Haiti independente. Redistribuiu terras pelo povo, mas manteve o controlo estatal da agricultura. | TED | فأعاد توزيع الأراضي على الشعب، بينما هيمنت الدولة على الزراعة. |
| Usa os resíduos da agricultura? | Open Subtitles | هل تأخذ المخلفات الزراعية إلى منشأة السماد؟ |
| Isto é a cópia de segurança da agricultura mundial. | TED | هذا المبنى عبارة عن نظام دعم احتياطي للزراعة في العالم |