"da coluna" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من العمود
        
    • العمود الفقري
        
    • عمود فقري
        
    • للعمود
        
    • عموده الفقري
        
    Só precisamos de um pouco de suplemento da coluna para substituir o que a Leela perdeu no inevitável incidente com a serra. Open Subtitles و ما نحتاجه هو جزء من العمود الفقري بدلاً من ذلك الجزء الذي فقدته ليلا و كان من المستحيل تجنبه
    Fiz-lhe um exame e perguntei-lhe tudo, e descobri que ele poderia ter uma degeneração discal na parte inferior da coluna. TED وقُمت بفَحصِه وسؤاله بعناية، ووجدتُ أنه ربما كان لديه تآكُل في الفقرات الموجودة في الجزء السُفلي من العمود الفقري.
    O meu pai mencionou um certo ponto nas costas de um homem onde o apunhalamos através da coluna e do coração. Open Subtitles تعلم، والدي علمني عن بقعة معينة في ظهر الانسان يمكنك طعنة من خلال العمود الفقري والقلب في نفس الوقت
    Fui retirada de helicóptero da zona do acidente para uma unidade de tratamento da coluna vertebral, em Sydney. TED تم نقلي جواً من مكان الحادث بواسطة هليكوبتر الإنقاد إلى وحدة عمود فقري محترمة في سيدني.
    Estão a ver aqui uma radiografia da coluna que acabaram de ver, vista de cima. TED ما ترونه هنا هو مسح بالأشعة السينية للعمود الذي التي شاهدتموه للتو، بالنظر إليه من الأعلى.
    Abrange uma região muito ampla da coluna. Open Subtitles انها تقع في منطقة كبيرة جدا من عموده الفقري.
    - Encomende um da coluna "a" e outro da "b!" Open Subtitles أطلب واحد من العمود أ وواحد من العمود ب
    Quer remover uma parte da coluna da minha filha? Open Subtitles أنت أنت تريد ازالة جزء من العمود الفقري لابنتي؟
    Ele tem MAV. A MAV perto da coluna causa a paralisia. Open Subtitles من الواضح أن لديه اضطراب خلقي بالأوعية بالقرب من العمود الفقري تصيبه بالشلل
    Dr. Edison, temos que verificar a secção correspondente da coluna torácica. Open Subtitles علينا أن نفحص المقطع المطابق من العمود الفقري الصدري
    Consegui usar as costelas e também a região da coluna para recriar a trajectória. Open Subtitles لقد تمكنت من استعمال الأضلاع و جزء من العمود الفقري لأعيد مسار الجرح
    Devido á idade, só preservámos a dura mater, a membrana da coluna. Open Subtitles بسبب عمره فقط ما نستطيع حفظه هو غشاء العمود الفقري
    Surpreendentemente mornos. Tiram toda a pressão da coluna. Open Subtitles دافئ جدا يزيل كل الضغوط عن العمود الفقري
    A reconstituição da coluna cria possibilidades infinitas. Open Subtitles إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُمتّعَ a عمود فقري الإمكانيات لانهائي.
    As fracturas nos membros, nas costelas e a fractura da coluna corroboram todas uma queda. Open Subtitles كسور حَدّ أقصى، ضلع يَكْسرُ، كسر عمود فقري - كُلّ متّسق مع a سقوط.
    "incluindo as da coluna. Open Subtitles يشمل فصل عمود فقري
    A densidade da coluna vertebral está em 84 e a crescer. Open Subtitles كثافة الفقرات القطنية للعمود الفقري وصلت إلى 84.
    Não com o funcionamento da coluna normal antes. Open Subtitles لا يمكن بوجود وظيفة الوقوف الطبيعية للعمود
    Microfone padrão de ouvido interno, estabilizador da coluna vertebral, bomba pancreática, vulgar em gente sedentária. Open Subtitles أذن داخلية قياسية ، مُثبت للعمود الفقري مضخة للبنكرياس ، تعمل كطاحونة بسبب الجلوس الكثير
    E depois, com machados, as costelas são cortadas da coluna. Open Subtitles وبعد ذلك بالفؤوس، أضلاعه تُفصل عن عموده الفقري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more