| Mais uma vez conseguiste sair da confusão em que te meteste. | Open Subtitles | يبدو بأنك أخرجت نفسك من الفوضى لقد حصلت على نفسك |
| Não tens de fazer parte da confusão que eu armei. | Open Subtitles | لا ترغب بأن تكون جزءاً من الفوضى التي أعيشها |
| Vou ver se consigo safar o pai da confusão que provocou. | Open Subtitles | دعني أرى إذا ماكان بإمكاني إنقاذ أبي من الفوضى التي قد قام بخلقها ، حسناً ؟ |
| Mas apesar da confusão, ficou acordado que iriam sabotar o projecto de construção. | Open Subtitles | حتى مع كل ذلك التشويش , لقد قرروا تخريب مشروع البناء |
| No meio da confusão do grande evento, é fácil aparecer outro burocrata. | Open Subtitles | التشويش في كل الأحداث المهمة من السهل جداً أن يستفز هذا البيروقراطي فقط ليظهر نفسه |
| Isto vai passar em breve e nem nos lembraremos das causas da confusão. | Open Subtitles | هذا الشيء كله سوف يهب قريبا بما فيه الكفاية وسوف تتساءلي، ما هي كل هذه الجلبة |
| Soube da confusão que houve na esquadra, que pensavam que vocês tinham apanhado o Homem Mágico. | Open Subtitles | سمعت عن الجلبة أسفلاً في المحطة بأنهم ظنوا أنك أمسكت بالرجل السحري |
| Mas talvez o pacto seja só uma desculpa para te protegeres da confusão e incerteza de uma vida com o homem que realmente amas. | Open Subtitles | لكن ربما هذا الإتفاق مجرّد عذر تستغلينه لحماية نفسك من الفوضى والتشكيك في الحياة مع الشخص الذي تحبينه فعلاً |
| Precisamos de uma história restauradora, que nos guiará para longe da confusão em que nos encontramos, que nos diz porque estamos nesta confusão e nos diz como sair dela. | TED | نحتاجُ إلى قصة معادة، التي ستقودنا للخروج من الفوضى التي نعيشها. والتي تخبرنا لماذا نعيش في الفوضى وكيف لنا الخروج منها. |
| Não tenham medo da confusão, Nance. Confusão é bom. Confusão é vida. | Open Subtitles | لا تخافي من الفوضى يا (نانس)، الفوضى مفيدة، الفوضى هي الحياة. |
| - Aqui, fazem parte da confusão. | Open Subtitles | هنا هي مجرد جزء من الفوضى |
| Cansada da confusão. | Open Subtitles | تعبت من الفوضى |
| É o custo da confusão, | Open Subtitles | كل ما في الأمر أن هناك بعض التشويش. |
| Temos de viajar pela Passagem do Tempo, apanhar o Comboio dos Pensamentos, nadar pelo Rio da Consciência e atravessar o Mar da confusão, agora coberto de gelo. | Open Subtitles | لابد أن نسافر عبر ممر الزمن ونتابع قطار الأفكار نسبح فى جدول اليقظة ونتزحلق عبر بحر التشويش - المغطى الآن بالثلوج |
| Entretanto, a astuta raposa tibetana segue a trilha do urso, esperando para tirar partido da confusão. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، الثعلب التيبتي المكار يتعقب الدب تمنّي للربح من التشويش. (PIKA صرير ) |
| A puta da confusão veio até mim, meu. | Open Subtitles | الجلبة اللعينة اتت إلي يا رجل |