Volte ao fim da tarde. Ela vai estar inconsciente até lá. | Open Subtitles | تعال في المساء ستكون تحت آثار المخدر حتى ذلك الحين |
No início da tarde, pessoas aqui e ali a fazer chamadas e a movimentarem-se. | TED | هنا في وقت مبكر بعد الظهيرة ، الناس متواجدون هنا و هناك يتكلمون بهواتفهم الخلوية و يتحركون. |
Os eventos a seguir ocorrem entre meio-dia e uma hora da tarde no dia das eleições primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تقع ما بين الساعه الثانيه عشر و الواحده ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
Não. Durante o resto da tarde vou trabalhar em casa. | Open Subtitles | لا ، سأكمل العمل في المنزل إلى بقية العصر |
Tenho de passar parte da tarde de sábado em Cos Cob. | Open Subtitles | سأحتاج لأقضي بعض من مساء يوم السبت في كوز كوب. |
Três da tarde, Cais Central Ferry. Tenha o telemóvel ligado. | Open Subtitles | الثالثة مساءً عند مركب بيير المركزي أترك هاتفك يعمل |
Não vai poder regressar, antes do final da tarde. | Open Subtitles | لن تكون قادراً على القيادة قبل حلول المساء |
Os meus irmãos vinham ao fim da tarde e traziam os miúdos, e isso era o ponto alto do dia dela. | TED | كان إخوتي يأتون في المساء ويحضرون أطفالهم. وكان هذا أهم جزء في يومها. |
No fim da tarde, ela fica cansada... e quer ir para casa. | Open Subtitles | لكن، في آخر المساء شعرت ،بالتعب وأرادت المضي لمنزلها |
E ao fim da tarde, ele volta para a embaixada e eu volto para a escola. | Open Subtitles | ولاحقاً بعد الظهيرة, يعود هو إلى السفارة وأعود أنا إلى دورة تعليم الطبخ. |
Olheiras sob os olhos... não acorda antes do meio da tarde... e não para de reclamar até eu lhe comprar um carro novo. | Open Subtitles | والدوائر السوداء تحت عينيه ولا يستيقظ الا بعد الظهيرة ولا يتوقف عن ازعاجى ابدا حتى اشترى له سيارة جديدة |
O seguinte tem lugar entre as 2 e as 3 da tarde do dia das primárias presidenciais na Califórnia. | Open Subtitles | الاحداث التاليه تدور ما بين الساعه الثانيه و الثالثه ظهراً فى اليوم الاول من انتخابات كاليفورنيا الرئاسيه |
Ouçam, cada um de nós dormiu a maior parte da tarde. | Open Subtitles | أنصتوا، كل منا استغرق في النوم طوال معظم فترة العصر |
Escolham uma quinta-feira por mês, partam esse dia ao meio e, digamos, só a parte da tarde... | TED | ماذا عن اختيار خميس واحد مرة واحدة فقط في الشهر وقطع ذلك اليوم في منتصفه و قول مساء الخير .. سأجعل ذلك سهلا. |
Desisti da outra pessoa. São 4 h da tarde. | Open Subtitles | قد رددتُ شخصًا آخر، والساعة الآن الرابعة مساءً. |
"Às 4 da tarde, o Keats chamou-me, "'Severn, Severn, levanta-me que morro. | Open Subtitles | الجمعة بال23 من شباط الساعة الرابعة ظهرا دعاني كيتس سيفن سيفن |
O médico calcula que tenha sido à tarde, não depois das quatro, provavelmente por volta das duas da tarde. | Open Subtitles | الطبيب قال أن وقت الجريمه كان عصرا ليس بعد الرابعه والنصف وربما أقرب الى الثانيه |
São duas da tarde. Que é que fazes aqui? | Open Subtitles | أبى,انها الثانيه بعد الظهر ماذا تفعل هنا ؟ |
E se passar o sexo da tarde e aumentar para sexo de lua-de-mel? | Open Subtitles | ماذا لو أعطيتك جنس وقت الظهيرة .. وأضفت إليه .. جنس شهر العسل؟ |
6:00 da tarde, hora alemã. | Open Subtitles | اقتحام غرفة التحكم الساعة السادسة مساءا بالتوقيت الالمانى |
Foi muito agradável. Gostei muito da tarde. | Open Subtitles | كان هذا لطيفاً ، استمتعت كثيراً بعد ظهر اليوم |
Eu! E à Bela da tarde. | Open Subtitles | و إلى بيل دي جور. |
Isso não é coisa que se faça a meio da tarde. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ. |