Porque estava o teu pequenote vestido de César de manhã? | Open Subtitles | أنت, لماذا كان طفلك يلبس مثل القيصر هذا الصباح؟ |
Todas as honras devem ser prestadas ao embaixador de César, não devem? | Open Subtitles | يجب أن نقدم كل التبجيل لرسول القيصر أو لا تريد ذلك؟ |
Mesmo se a Lei passar seis semanas com a mulher de César? | Open Subtitles | حتى ولو قضى القانون ستة اسابيع مع زوجة القيصر ؟ |
Achas que depois da peça foi a casa de César matá-lo? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه ذهب إلى بيت قيصر بعد المسرحية وقتله؟ |
Este foi o grande golpe de César, enviar sua cavalaria para trás dos Gauleses, cercando aqueles que o haviam cercado. | Open Subtitles | كانت هذه ضربة قيصر البارعة، ارسال الفرسان خلف الغوليّين، محاصراً مَن قامو بحصاره. |
Esta arma foi legada até que chegou ao último descendente nobre de César. | Open Subtitles | هذا السلاحِ أُوفدَ الروابطَ التي وَصلتْ إلى أَنهي سليلَ نبيلَ لقيصر |
Os seus maiores guerreiros tomam as suas vidas com medo de César! | Open Subtitles | محاربينهم العِظام " يقتلون نفسهم خوفًا من " سيزار |
Uma parte de César que deve ser mais temida do que seu filho. | Open Subtitles | جزء من القيصر سيُرهب أكثر من أبنه القاصر |
Existem aqueles que temem a ambição de César. | Open Subtitles | هناك من يخافوا من طموح القيصر ولكن مما الخوف؟ |
Para que pudesse herdar a divindade de César, com todo o resto. | Open Subtitles | حتى يمكنه أن يرث ألوهية القيصر مع الباقى |
Se tivesse de escolher entre ser herdeiro de César, e o seu amor, | Open Subtitles | إذا كان على أن أختار بين وريث القيصر و بين حبك |
Testemunharei que era desejo de César que fosse seu herdeiro. | Open Subtitles | سوف أكون شاهدة أنها كانت رغبة القيصر أن تكون أنت الوريث |
Não podem ter dúvidas quanto à palavra de César! | Open Subtitles | لا يمكن أن نشك فى القيصر أيتها القيصر |
Deixemos que os seus bárbaros se instalem, mas você já não é o Segundo no Comando de César. | Open Subtitles | سوف نسمح لبرابرتك بالمواطنة و لكن أنت أنت لم تعد الثانى فى الأمر بعد القيصر |
O meu pai tem um batalhão de advogados mais poderosos que o exército de César. | Open Subtitles | أبي لديه جيش من المحامين أقوى من جيش القيصر نفسه |
Você tem este prazo para pedir o perdão de César Nero... e queimar incenso em honra de seu génio... reconhecendo-o como a divindade que guia e protege os romanos. | Open Subtitles | اذن , كان لديك الوقت الكافي لتطلب السماح من القيصر نيرون ولتحرق البخور في تشريف عظمته وتعترف بعظمته |
Vais testemunhar... a invenção do sistema de irrigação mais largo da vila... maior que o do Avô, melhor que o de César. | Open Subtitles | أنت على وشك ان تشاهد اختراع اكبر نظام ري في المقاطعة اكبر من نظام ري جدي واكبر من نظام ري القيصر |
Talvez um pouco de César é exatamente o que a república precisa. | Open Subtitles | لربّما جرعة من قيصر هي ما تحتاجه الجمهوريّة تماماً. |
Movendo a cavalaria contra o flanco direito de César. | Open Subtitles | محرّكاً فرسانه تجاه الجناح الأيمن لجيش قيصر. |
Sob as ordens de César, a batalha começou com um falso ataque, uma carga de infantaria das suas fileiras centrais enfraquecidas. | Open Subtitles | عند أوامر قيصر بدأت المعركة بهجوم إلهائيّ، هجوم مشاة من قوّات منتصفه الضعيف. |
Ela pediu-me para reconhecer formalmente o bastardo dela como filho de César. | Open Subtitles | أوه, طلبت مني ان أعترف رسمياً بأبنها السفاح كأبن لقيصر |
Se houver aqui alguém amigo de César, dir-lhe-ei que o amor de Bruto por César é igual ao seu. | Open Subtitles | إن كان بينكم من كان صديقا لقيصر فلأقُل له إنني لم أكن أقِّل عنه حبا لقيصر |
É parecido com a Cifra de César mas invés de alterar o alfabeto baseado numa letra, é baseado numa palavra. | Open Subtitles | إنها مماثلة لشفرة "نقلة سيزار" ولكن بدلاً من نقل الحروف الأبجدية بناءاً على حرف فإنها تتم بناءاً على كلمة |