"de encontro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التجمع
        
    • الالتقاء
        
    • الإلتقاء
        
    • الملتقى
        
    • من المواعيد
        
    • الألتقاء
        
    • التلاقي
        
    • التجمُّع
        
    • أنفسنا فى مكان
        
    • ملتقانا
        
    Não sei, vamos para o ponto de encontro e descobrir. Open Subtitles لا فكرة , دعينا نذهب إلى نقطة التجمع ونكتشف
    Equipa "Cobra". Estamos debaixo de fogo aqui no ponto de encontro "Bravo". Open Subtitles فريق كوبرا نحن نتلقى اطلاق للنار هنا عند نقطة التجمع برافو
    O ponto de encontro permite o desembarque. Nadei pelo rio, ontem. Open Subtitles نقطة الالتقاء هي "لاندابل" و انا سبحت اليها الليلة الماضيه
    A Marinha não saberá do problema até não chegarmos ao ponto de encontro dentro de 6 horas. Open Subtitles يزداد الأمر سوءاً، فالبحريّة لن يعرفوا أننا مفقودين إلاّ عند وقت وصولنا إلى نقطة الإلتقاء
    Quer que eu leve o resto da informação, todos os dados e encontrar-me com ele num ponto de encontro, em Shanghai. Open Subtitles يُريدُني ان اجَلْب بقيّة المعلوماتَ، كُلّ البيانات واقابلُه في الملتقى في شنغهاي.
    Uma espécie de encontro. Open Subtitles كنوع من المواعيد الغرامية ــ لِمَ لا؟
    Ele vai de carro para o local de encontro, tem de ter pelo menos 16. Open Subtitles انه يقود نفسـه بـ نقطة الألتقاء اذا من الواضح انه يكون عمره 16 سنه على الاقل اليس كذلك ؟
    Kowalski, avisa os macacos para irem ter connosco ao ponto de encontro com o Super-avião. Open Subtitles أعط إشارة للقرود كي تقابلنا يا كواليسكي عند نقطة التلاقي بالطائرة الخارقة
    Temos de estar no ponto de encontro daqui a 7 horas, ou perdemos o transporte. Open Subtitles يجب ان نكون في نقطة التجمع في غضون سبع ساعات والا اذا نفقد المساعدة
    Mais ninguém conseguiu chegar aqui, ao ponto de encontro? Não. Open Subtitles الا يوجد احد فعلها ايضا وعاد الي مكان التجمع ؟
    Temos que dizer à frota para irem para o ponto de encontro imediatamente. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الأسطول بالقفز إلى نقطة التجمع حالاً.
    Eu fico com o terceiro. Ponto de encontro no vosso cruzamento. Open Subtitles سآخذ الثالث, نقطة التجمع الحقيقية عند التقاطع معك
    Pensei que me tinhas dito que ela me seguiria ao ponto de encontro. Open Subtitles أعتقد أنكَ قلتَ لي, أنها قد تتعقبني قُرب نقطة التجمع
    06, prossiga 06 está no ponto de encontro e aguardando Open Subtitles اسمعك يا 06 انا عند نقطة الالتقاء ومستعد
    Skyhook, estamos a ser perseguidos. Não vamos chegar ao ponto de encontro. Open Subtitles نحن مطاردين,لن نستطيع الوصول الى نقطه الالتقاء
    Se eu não estiver no ponto de encontro daqui a meia hora como planeado, sabem o que têm a fazer. Open Subtitles اذهبي لنقطة الالتقاء ان لم اصل في خلال نصف ساعة اكملوا الخطة وستعرفى مايجب عليك
    Quando passarem o escudo de energia... dirijam-se para o ponto de encontro. Open Subtitles عندماتعبروندرعالطاقة, اذهبوا مباشرة إلى نقطة الإلتقاء
    É aqui o ponto de encontro oficial para as forças da invasão. Open Subtitles هذه هي نقطة الإلتقاء الرسمية لقوات الغزو
    Fizeste a tua parte. Fica aqui. Vejo-te no ponto de encontro. Open Subtitles دورك إنتهى , إبقي خلفنا و سنقابلك بنقطة الإلتقاء
    Retirem para o 2º ponto de encontro. Data da ordem: 09:00 horas Open Subtitles تراجع إلى نقطة الملتقى الثانية تاريخ الأمر 9:
    Um primeiro encontro, daquele site em que você escolhe o tipo de encontro que quer ter, então conhece a pessoa, e vai ao encontro. Open Subtitles موعد أول، هناك موقع الكتروني ... حيث يمكن أي نوع من المواعيد ترغب في الذهاب بها ثم تقابل الشخص وتذهب للموعد
    Entretanto, vão apressar-se a ir para o ponto de encontro. Open Subtitles وفي هذه الأثناء سوف يتجمعون بمكان الألتقاء
    - T.E.C. para o ponto de encontro. Open Subtitles كم بقي لدينا كي نصل إلى نقطة التلاقي ؟
    Só preciso de ver o que se passa. Voltem para o ponto de encontro. Open Subtitles احتجت فقط لرؤيته، اذهبوا لنقطة التجمُّع.
    Afastamo-nos do ponto de encontro. Open Subtitles لقد وضعنا أنفسنا فى مكان خارج نقطه الالتقاط0
    É o nosso ponto de encontro. Open Subtitles ذلك هو ملتقانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more