Se não delinearmos a vossa vida, outra pessoa o fará por nós, e podemos não gostar da sua ideia de equilíbrio. | TED | إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن |
Precisamos de um exame vestibular para ver se o problema de equilíbrio é acima ou abaixo do pescoço. | Open Subtitles | نحنُ بحاجةٍ إلى فحصٍ حروريٍ للدهليز لنرى إن كانت مشكلة التوازن تبدأ فوق الرقبة أم تحتها |
Dores de pescoço, dores de costas, problemas de equilíbrio. | Open Subtitles | آلام الرقبة أو الظهر ، أو اختلال التوازن |
Estaremos nós nalgum tipo de equilíbrio evolutivo como espécie? | TED | هل نحن في نوع ما من التوازن التطوري كأجناس؟ |
E depois todo o processo vai chegar a um ponto de equilíbrio... baseado no talento individual de cada advogado. | Open Subtitles | وبعد ذلك كامل العملية ستجد نقطة موازنة مستندة على مهارة المحامين الفرديين |
Ficam com medo de se mover. Por isso estou a fazer atividades para construir o sentido de equilíbrio. | TED | وبالتالي فأنا أمارس أنشطة لبناء حسي الخاص بالتوازن. |
Podes detectá-lo na provocação de um botão, de um braço a tentar entrar na manga, de um acto de equilíbrio numa curva nocturna ao negociar a escuridão. | TED | تلحظه في ضغطة زر، ذراع مدسوسة في الأكمام، تحقيق التوازن في ليل مكبوح الجماح حين مفاوضة الليل. |
Este ponto de equilíbrio situa-se mesmo por baixo do centro de gravidade da vassoura. | TED | نقطة التوازن هذه تقع تماماً تحت مركز كتلة المكنسة. |
Uma conversa precisa de equilíbrio entre falar e escutar, e algures a meio do caminho perdemos o equilíbrio. | TED | المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن. |
E a esfera tem aquela característica de equilíbrio de ficar sempre parada, de certo modo, e de ter o mesmo aspecto de todos os lados. | TED | والمجال لديه خاصية التوازن والتى تسمح لهادائما بالبقاء فى مكانها وتبدوا بنفس الشكل من أي اتجاه. |
E sempre com um sentido perfeito de equilíbrio e proporção.... que podemos ver neste fato clássico. | Open Subtitles | ودائما مع الشعور بالكمال.. مع التوازن والتناسب الذينراهفي مجموعة.. |
Tem alergias e mau sentido de equilíbrio, mas está muito melhor. | Open Subtitles | أقصد إنه يعاني من الحساسية وعدم التوازن بالوزن لكنه تحسن الآن |
Precisa de harmonia, de equilíbrio. | Open Subtitles | انها تحتاج الى الوئام وتحتاج الى التوازن. |
Arteriosclerose da carótida pode significar perda de equilíbrio. | Open Subtitles | التصلّب العصيدي السباتي قد يسبّب اختلال التوازن |
Perda de equilíbrio, soluços, fuga de ar nos pulmões, fémur partido, e agora taquicardia. | Open Subtitles | فقدان التوازن الفواق المرضي تسرّب هوائي بين الرئتين |
Um pouco mais de equilíbrio, teria sido melhor. | Open Subtitles | حسنا، كان من الممكن أن يكون الأفضل، تعلمون، قليلا من التوازن |
Não podes dar um teste de equilíbrio padrão ao campeão de montar touros. | Open Subtitles | لا يمكنكم إجراء فحص التوازن القياسي على بطل مصارعة الثيران |
Uma patologia neuro-otológica pode causar perda de equilíbrio. | Open Subtitles | اعتلال اعصاب الأذن قد يكون سبب اختلالا في التوازن |
É por isso que os espíritos me escolheram para inaugurar uma nova era de equilíbrio. | Open Subtitles | هذا هو سبب إختيار الأرواح لي للدخول لعصر جديد من التوازن |
Isto é uma questão de equilíbrio. | Open Subtitles | هذه مسألة موازنة جمع المال من أجل شركتكم |
Tudo o que te pedi foi apenas um pouco de equilíbrio. | Open Subtitles | كل ما طلبته منك كان موازنة بسيطة. |
Mas, trata-se duma situação de equilíbrio. | TED | ومع ذلك، كل شيء يتعلق بالتوازن هنا. |