| Então vão reparar que muitos dos símbolos se parecem com imagens de humanos, de insetos, de peixes, de aves. | TED | ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور. |
| Três mil milhões de humanos perdem a vida a 29 de Agosto 1997. | Open Subtitles | ثلاثه بلايين من البشر لقوا حتفهم فى 29 أغسطس 1997 |
| Mas libertaram-me quando lhes disse que tinha morto um milhão de biliões de humanos. | Open Subtitles | ولكنهم أطلقوا سراحي حين أخبرتهم أنني قتلت ألوفاً مؤلفة من البشر. |
| Isto se ainda estiveres interessada em alimentares-te de humanos. | Open Subtitles | هذا ان كنت مازلت مهتمة بالتغذي على البشر |
| É abrigo para ratos, gatos dispersos, alguns humanos sem abrigo, e segundo diversos relatórios um crescente numero de transgénicos, alguns deles bem diferentes de humanos. | Open Subtitles | وأيضاً وبحسب العديد من التقارير يوجد فيها العديد من المتحوّرين وراثياً البعض منهم مختلف عن البشر |
| Os integralistas serão forçados a se alimentar de humanos. | Open Subtitles | وسوف تجبرون التياريين على التغذي على الآدميين! |
| Todos os ossos que encontrei eram de humanos. | Open Subtitles | و العظامُ التي وجدُتها، كانت لبشر. |
| Entao, como e que uma sociedade de humanos evoluiu ali? | Open Subtitles | إذا ً كيف ان هذا النوع من البشر تطور هناك ؟ |
| Se vocês não nos ajudarem a pará-lo, milhões de humanos vão morrer, e milhões serão escravizados. | Open Subtitles | إذا لم تساعدونا لكي نوقفه ملايين من البشر سوف يقتلون |
| Então, como passamos dezenas de milhares de humanos por lá? | Open Subtitles | إذن كيف يمكننا نقل عشرات الآلاف من البشر هناك ؟ |
| Animais, trabalhar com animais em vez de humanos. Muito mais saudável. | Open Subtitles | الحيوانات , تعيش بشكل أفضل مع بعضها هذا أفضل من البشر وأكثر صحة |
| Mas há bilhões de humanos e apenas quatro de nós. | Open Subtitles | ولكن هناك الملايين من البشر وأربعة مننا فقط |
| Achamos que podemos fazer com que vocês nunca mais precisem de se alimentar de humanos novamente. | Open Subtitles | نعتقد اننا يمكن أن نجعله يمكنكم ألا تحتاجوا لطعام من البشر ثانية |
| Considerando centenas de milhares de humanos que poderão morrer graças a isso. | Open Subtitles | باعتبار ان مئات الآلاف من البشر يمكن أن يموتوا من جراء ذلك |
| Raças antigas de humanos em outros planetas, outras dimensões no tempo e no espaço, até infinitas variações de nossa própria realidade conhecida. | Open Subtitles | أجناس قديمة من البشر على كواكب أخرى أبعاد أُخرى بالمسافة و الوقت و أختلافات بِلا حدود حول حقيقتنا المعروفة |
| Depois, os insectos alimentaram-se de humanos e incorporaram o ADN no deles. | Open Subtitles | وفى نقطه ما بدائت الحشرات التغذى على البشر وادخلت ال دى ان ايه فى جسدها. |
| Pensamos que podemos fazer com que vocês nunca mais precisem de se alimentar de humanos. | Open Subtitles | نَعتقدُ بأنّنا يُمْكِن أَنْ نَجْعل ذلك بأنكم لَنْ تَحتاجوا للتَغْذِية على البشر مرة أخرى |
| Sem poder, sem violência, não se alimentar de humanos. | Open Subtitles | عدم استخدام قوة الفاى ، عدم التغذى على البشر |
| Estamos a falar de humanos, não de insectos. | Open Subtitles | نحن نتحدث هنا عن البشر ليس الحشرات |
| A falar de humanos... | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن البشر |
| - Planos são coisas de humanos. | Open Subtitles | -اسأل عن البشر |
| Ninguém se alimenta de humanos no Fangtasia. | Open Subtitles | غير مسموح بالتغذي على الآدميين في (فانجتازيا). |
| Se não existe documentação de humanos assassinados por vampiros, estamos infinitamente melhor servidos deixando-os vivos. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك أي توثيق... لبشر يقتلون علي أيدي مصاصي دماء فمن مصلحتنا العليا، أن نتركهما علي قيد الحياة |